Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Существует четыре базовых категории соединений. Потоковые соединения, поддерживающие соединения с коммуникационными портами, соединения уровня приложений со службами HTTP и базовые соединения сокета стиля Unix. Дейтаграммные соединения поддерживают соединения со службами передачи дейтаграмм.

В MIDP отсутствует поддержка других протоколов уровня приложений, таких, как RMI, CORBA или Jini. Причина этого кроется в том, что персональные мобильные устройства лишены требуемой мощности для поддержки этих механизмов распределенной обработки данных.

Новые профили, которые были встроены поверх CDC, предоставляют возможности, такие, как RMI. Создатели MIDP должны с осторожностью рассматривать то, какие коммуникационные возможности

им необходимы для каждого приложения, и создавать свои приложения с расчетом на доступные.

Глава 9. Интернационализация

Разработчику приложения MIDP необходимо подумать и о международных пользователях. Люди по всему миру используют мобильные устройства каждый день, а экспансивный рост мобильных телефонов все еще продолжается. Проблема заключается в создании приложений MIDP, которые могут отвечать нуждам пользователей по всему миру с учетом лингвистических, географических и культурных ограничений. Практика разработки программного обеспечения, которое относится к разрешению этих глобальных задач, называется интернационализацией. Разработка интернационализированных приложений MIDP является темой данной главы.

В этой главе не обсуждается общее решение интернационализации для произвольных компьютерных платформ — даже общее решение платформы Java. А также не обсуждается его понятийное представление во всей широте и глубине темы интернационализации, являющейся областью, которой можно посвятить целую профессию. Тема интернационализации состоит из обширного и всестороннего набора компьютерных действий, и даже скромное рассмотрение этой темы лежит далеко за пределами возможностей данной главы или книги. Скорее, эта глава покрывает только области интернационализации, поддерживаемые MIDP. Вы узнаете, как использовать программные интерфейсы приложений MIDP, которые поддерживают интернационализацию. Вы также узнаете об областях, для которых не существует явной поддержки, и как вы можете проектировать в обход ограничений доступных вам инструментов.

Понятия

Интернационализация — это действия программного обеспечения по соблюдению географического, лингвистического и культурного контекста, определяемого средой исполнения. Термин интернационализация иногда сокращается как «i18n», потому что 18 букв в этом слове между буквами «i» и «n» опускаются.

Региональные настройки и локализация

Региональная настройка представляет собой определенный географический, лингвистический и культурный контекст. Она описывает контекст, в котором работают интернационализированные приложения. Термин локализация относится к практике предоставления приложению возможности работать в контексте определенной региональной настройки. Слово локализация иногда сокращается как «11Оn», поскольку 10 букв опускаются между буквами «l» и «n» в этом слове. Разработчик локализует приложение для одной или нескольких региональных настроек после его интернационализации.

Язык обычно является наиважнейшим фактором различия региональных настроек. Различия в использовании языка включают такие характеристики, как орфография, капитализация, пунктуация, идиоматические выражения и даже написание. В действительности географический контекст обычно отделяет регионы, которые по-разному используют язык, использование языка, как правило, связано с определенным географическим контекстом. По этой причине языковой и географический контекст являются основной информацией, описываемой в региональной настройке. Например, Франция, Швейцария и Канада представляют три географические зоны, в которых французский язык используется по-разному. Китай и Тайвань представляют собой

различные регионы, в которых на китайском языке говорят и пишут по-разному, и где существуют различия в идиоматических выражениях.

Географический контекст региональной настройки может представлять собой область меньше, чем страна, как, например, провинция, регион или даже такая маленькая область, как город. Например, Гонконг и Гуанчжоу, оба они расположены в Китае, в них обоих говорят на кантонском диалекте китайского языка, но совершенно по-разному, а также различным образом пишут китайские идеограммы. Подобные различия существуют во многих языках, включая использование английского и испанского языков по всему миру.

Региональная настройка предоставляет контекст более, чем просто для языковой информации. Региональная настройка также предполагает использование определенной временной зоны, конкретных способов задания форматов дат, времени и числовых значений, а также использование определенного календаря (грегорианского, лунного и так далее).

Локализация приложения под определенную региональную настройку включает предоставление данных, требуемых программе для правильного функционирования в данной местной специфике. Локализованные данные включают перевод текста, который просматривают пользователи, определенные политики сортировки, выбор определенного формата даты и времени, использование правильных числовых и денежных форматов и так далее.

Многоязыковое приложение — это приложение, которое может работать, используя несколько контекстов региональной настройки одновременно. Например, программа может отображать текст на одном языке, а форматы дат и времени показывать в соответствии с политикой другой региональной настройки. Ну а денежные и числовые значения могут быть отображены в соответствии с политиками третьей локальной настройки.

В действительности существует множество других деталей, необходимых для создания полностью интернационализированного и локализированного пользовательского интерфейса. Комплексные усилия включают обращение к культурным соглашениям — например, избегать использования агрессивных значков, использование цветов, представляющих символику, которую понимает местный пользователь и так далее. Многие из этих вопросов, однако, связаны с проектированием. Разработка решений 118п лежит за пределами возможностей данной главы. В программных интерфейсах интернационализации не существует определенных механизмов, которые были бы связаны со многими из этих задач. Создание высококвалифицированных интернационализированных разработок является искусством, как и многие другие области в разработке программного обеспечения.

Символьные кoдиpoвки

Символьная кодировка — это соответствие между каждым элементом письменного языка и двоичным кодированием, которое однозначно представляет его. Индивидуальная связь, которая представляет языковой элемент и его двоичную шифровку, называется точкой шифрования. Чтобы правильно представить текст пользователям — в манере, соответствующей региональной специфике пользователя — требуются приложения для работы с символьной кодировкой, которые могут правильно представлять язык, связанный с региональной настройкой исполнения приложения.

ASCII является примером символьной кодировки. Поскольку символьная кодировка ASCII соответствует только английскому алфавиту, нам необходимы другие символьные кодировки — иногда называемые наборами символов — для работы с другими языками. Как вы знаете, Java внутренне использует символьную кодировку уникода для представления всех символьных данных. Данные, считываемые программой, могут быть представлены в уникоде, а могут и не быть. Если они не представлены, данные могут быть преобразованы перед импортом в приложение.

Поделиться:
Популярные книги

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов