Пленительные объятия
Шрифт:
Сирена увидела, что рука у Блэкхарта дрогнула. Она знала, что попала в самую точку: если бы Морская Сирена была мертва, для Дика жизнь стала бы бесцельной.
Между тем здоровой правой рукой пират вытащил из-за пояса еще один пистолет и взвел курок.
— Как бы то ни было, моя милая, — рассмеялся он, — но нам пора заканчивать представление. Сабля тебе сегодня не очень-то пригодится. Я застрелю тебя на месте,
Блэкхарт откинул голову и жутко расхохотался. С быстротой молнии Сирена бросилась на врага, держа перед собой саблю и думая пронзить его прежде, чем он вновь успеет поднять пистолет.
И не успела. Дик вновь вскинул руку.
— Настал и твой черед, дорогая, — ухмыльнулся он, плавно надавливая на курок и потом на мгновение вновь его отпуская, словно бы не имея особого желания сделать то, чего так страстно желал все эти годы.
«Неужели это конец?» — с тоской подумала Сирена.
Внезапно над планширом в носовой части показалась мужская фигура. Риган! Он, оказывается, успел незаметно прыгнуть за борт их корабля, подплыть к вражескому, проворно вскарабкаться по якорной цепи и…
Блэкхарт, увидев в глазах женщины какое-то странное выражение, обернулся назад, и как раз в этот момент Риган выстрелил.
Сирена тотчас бросилась на врага, желая добить, пока он не успел выстрелить в ответ. Никто не должен ранить мужчину, которого она любит, никто, даже сам дьявол! В три прыжка Сирена оказалась подле пирата и вонзила саблю между его ребер.
Блэкхарт с каким-то нелепым, изумленным выражением лица упал на колени, хватаясь за грудь. Кровь запузырилась у него на губах и, стекая, окрасила палубу в густо-багровый цвет.
Наконец Дик упал. Ему уже трудно было говорить. Сирена подошла к поверженному врагу и увидела, что тот в порыве бессильной ярости попытался ухватить ее за лодыжку своей скрюченной, похожей на когтистую лапу хищника
Сирена сделал шаг назад. Прошла целая минута, прежде чем она поняла, что Блэкхарт мертв.
Риган подошел к супруге и обнял ее. Внезапно послышался какой-то подозрительный лязг за их спинами. Команда «Духа моря» перебралась на фрегат, угрожающе потрясая саблями и пистолетами, так что люди Блэкхарта, не отважившись вступить в бой, сдались на милость победителя.
Риган и Сирена направились к грот-мачте. Голландец вытащил из-за пояса кинжал и, разрезав путы, жарко обнял сына. Им не требовались слова. Потом Калеб повернулся к Сирене, и через мгновение та уже оказалась в его по-мужски сильных объятиях. Оба забыли и простили друг другу все обиды.
Шайку Блэкхарта проводили на «Дух моря», и Ян бодро отсалютовал испанке, приветствуя ее в лице победителя.
— Капитана! — прокричал Виллем. — Может, швырнем этого урода за борт?
— Переносите труп на корабль, а там посмотрим, что делать.
— Ну что, отправляемся в Кадис? — расплывшись в улыбке, спросил Якоб. — Вильгельмина, должно быть, страшно соскучилась без меня.
— Кто соскучился? — недоуменно спросила Сирена.
— Вильгельмина! Фрау Хольц!
— Это он серьезно? — улыбнулась испанка, повернувшись к Ригану. — Неужто наша фрау Хольц нашла наконец свою судьбу?
— Кто знает!
— Похоже, что так, — просияла от счастья Сирена. — Даже я не знала ее имени. Если старушка раскрыла Якобу эту тайну, значит, у них действительно настоящая любовь.
— Куда теперь, капитана? — спросил Ян.
Сирена с улыбкой посмотрела на Ригана.
— Назад в Лондон, — отозвался ван дер Рис. — Приведем в порядок наши дела и затем отправимся в Кадис. Сын говорил мне, что у нас в семье пополнение — маленькая девочка с темными волосами и смеющимися глазками! Ну а потом, разобравшись с торговлей, вернемся на Яву. Наконец мы будем дома!
Держась за руки, Сирена и Риган вошли в капитанскую каюту. Они снова обрели свою любовь! Их губы слились в долгом поцелуе, и Сирена оказалась в пленительных объятиях Ригана.