Пленница острова страсти
Шрифт:
Этот мужчина все еще имел над ней власть. И это был не страх. От его близости Лию охватило совершенно неуместное в данной ситуации возбуждение. Она ничего не могла с собой поделать – она все еще хотела его.
Хуже всего было то, что Джако видел, что она чувствует, видел, как реагирует на него ее тело – он ощутил аромат ее желания, увидел, как затвердели ее соски под свободной майкой. Джако явно получал удовольствие оттого, что Лия все еще хочет его, что он главный.
Но возможно, она сможет воспользоваться этим в своих интересах?..
С диким приливом адреналина Лия представила, как тянется
В какой-то момент Лии показалось, что он читает ее мысли.
Джако усмехнулся и отвел взгляд.
– Оденься, – скомандовал он. – Мы уходим.
Лия проследила, как он убирает паспорта во внутренний карман куртки, затем метнулась в комнату, натянула свитер и джинсы, схватила телефон и спрятала в сумочке, а потом подошла к кроватке, где все еще безмятежно спал самый дорогой для нее человечек. Сердце Лии наполнилось тревогой и гордостью.
Габриэль лежал, запрокинув ручки, – кулачки крепко сжаты – казалось, он готов сразиться с целым миром, но Лия знала, что это она должна бороться и защищать его во что бы то ни стало. Даже если сейчас им предстоит отправиться бог знает куда с человеком, который, как оказалось, был гораздо опаснее, чем она предполагала.
Лия перекинула через плечо слинг и ловким движением расположила малыша у своей груди, так что он даже не заметил, что его взяли из кроватки.
– Ты готова?
Джако подошел к ней. Лия затаила дыхание в ожидании, что ему захочется взглянуть на ребенка, потому что сейчас он был, как никогда, близок к сыну. Вместо этого он посмотрел на часы, отвернулся, взял ее чемодан и направился к выходу.
Лия закрыла за собой дверь. Она не знала, куда они направляются и вернется ли она когда-нибудь в эту квартиру.
Глава 2
Лия взглянула на спящего малыша, и ей стало легче. Она начала покачивать его, не столько укачивая его, сколько успокаивая себя. Габриэль был счастлив – мама рядом, еды достаточно, о другом он и не мечтал.
Малыш понятия не имел, что их похитили и куда-то везут под покровом ночи. Сначала они сели в черный лимузин с тонированными стеклами и вскоре припарковались рядом с высоткой, на крыше которой была вертолетная площадка. Джако сам сел за штурвал. В полете Лия задремала, утомленная переживаниями, бессонными ночами и шоком от появления Джако в ее жизни. Очнувшись, она пыталась разглядеть хоть что-нибудь, но в кромешной тьме это было бесполезно.
Вертолет приземлился, они вышли. Джако посадил их в джип, сам сел за руль, и они поехали по извилистой неасфальтированной дороге. Габриэль был накормлен и спокойно лежал у нее на руках. Где они? Навигатор в телефоне наверняка знает, она обязательно посмотрит, когда доберется до него. В вертолете она уже пыталась его найти, но безуспешно. Возможно, при дневном свете она сможет отыскать телефон среди вещей Габриэля.
Автомобиль остановился у одноэтажного особняка. Другого жилья поблизости не было. Дом оказался достаточно просторным и уютным. Ее спальня выглядела очень элегантно, с
Лия закрыла ящик комода и опустилась на кровать – утренний туалет был окончен. Габриэль, лежа на покрывале, сосредоточенно изучал устройство люстры. Внезапно раздался громкий стук в дверь. Лия подскочила от неожиданности, схватила Габриэля на руки и интуитивно прижала к груди.
– Да?
Дверь распахнулась, и Джако ворвался в комнату. Он был в потертых джинсах и черной футболке без рукавов. Всем своим видом он демонстрировал власть, но, как только он увидел, что Габриэль припал к груди Лии и с удовольствием ест, смутился:
– О… Прости.
Лия с упреком посмотрела на него. Кормление ребенка грудью – одна из самых естественных в мире вещей.
– Что ты хочешь, Джако?
Он постоял в дверях, затем подошел к ней, но Лия заметила, что он не смотрит ни на нее, ни на ребенка, а куда-то за ее плечо.
– Я пришел спросить, как вы устроились и провели ночь?
Лия хмыкнула:
– А тебе не все равно?
От его резкого голоса малыш занервничал и оторвался от груди. Лия застегнула рубашку и положила сына в кроватку рядом со своей постелью.
Она не знала, каким образом здесь оказалась кроватка для младенца. Маловероятно, что Джако хранил ее на всякий случай, но, когда они приехали, она уже стояла в спальне, как и подгузники и другие необходимые младенцу вещи.
– Не все равно, раз я спрашиваю, – ответил Джако, и под его глазом дрогнул мускул. – У тебя есть все, что нужно?
– О да, – отозвалась Лия с сарказмом, – все, кроме свободы, конечно.
– Всему свое время, – сказал Джако и задержал на ней взгляд.
– Когда же этот день наступит?
– Через пару недель.
– Через пару НЕДЕЛЬ? – не выдержала Лия. – Ты думаешь, что сможешь прятать нас здесь целых две недели?
– Я не думаю, я знаю, – отозвался Джако. – И я могу держать вас здесь столько, сколько захочу.
– Ты считаешь, это приемлемо? – не унималась Лия, она уже начинала закипать.
Джако пожал плечами.
– Не говори мне о том, что приемлемо, а что нет. Ты сама не сказала мне о сыне.
– Ты недостоин называться отцом, – возразила Лия и решительно подошла к нему.
Босоногая, она была еще ниже его. Чтобы посмотреть ему в лицо, ей пришлось запрокинуть голову.
– Ты ни разу не взглянул на сына.
– Я познакомлюсь с ним, когда пойму, что пришло время.
– Познакомлюсь? – усмехнулась Лия. – Ты берешь его на руки, Джако, обнимаешь и любишь. Так это работает, и никак иначе.
– Откуда ты знаешь, как надо? – спросил Джако, взял ее за подбородок так, что она не могла отвернуться.
– Я… я просто знаю.
Зачарованная его взглядом, Лия не могла мыслить здраво. Как бы сильно она ни ненавидела Джако, как бы ни осуждала его, сердце ее начинало трепетать от восторга, как только он прикасался к ней.