Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пленница судьбы
Шрифт:

— Конечно, дорогая. И хотя Тратерн — бездельник и фат, ради тебя я готов расстаться с несколькими фунтами.

Он послал ей воздушный поцелуй и вышел.

Глава 15

— Не понимаю, почему королева проводит столько времени с герцогиней Фарминстер, — фыркнула леди Джарвис.

— Наверное, потому, что обе молоды и недавно вышли замуж, — предположила герцогиня Гамильтон. — Вполне естественно, что ее величеству нравится общество своей ровесницы, а Аврора Хоксуорт всего на год старше.

— —

Но она провинциалка. И к тому же из колоний! — злобно прошипела леди Джарвис.

— Она действительно не уроженка Англии, — признала герцогиня, — как и королева. Вот видите, между ними так много общего! Обе тоскуют по оставленной родине. Леди Хоксуорт помогает ее величеству привыкнуть к жизни в Англии, и, кроме того, разве мы не желаем счастья нашей королеве, особенно сейчас, когда она носит ребенка? Ну же, Эстелла, прекратите ревновать и злословить. Аврора скоро уедет и не вернется в Лондон ближайшие несколько лет. Она обожает деревню и не любит придворную жизнь.

— Надо сказать, что теперь здесь куда тоскливее, чем при прежнем короле, — передернула плечиком леди Джарвис. — Все эти проповеди о морали и благочестии невыносимы! Король так безоглядно предан семье, что просто удивительно, особенно если учитывать его происхождение. Георг Первый не ладил с сыном, в точности как Георг Второй со своим наследником, которого мы привыкли величать беднягой Фредом. Все они выставляли напоказ своих толстых любовниц-немок, и кто знает, возможно, и бедняга Фред последовал бы их примеру, не умри он, когда его сыну было всего тринадцать. Теперь мальчик стал королем и вечно твердит, что доброму англичанину достаточно для счастья любящей жены и клочка плодородной земли. Господи! Слышать подобные речи из уст монарха!

— Кто тут говорит о монархе? — раздался голос королевы Шарлотты.

— Я лишь рассказывала, что, по мнению его величества, большая семья и поместье составят счастье любого мужчины, — быстро нашлась леди Джарвис.

— И это правда, — с улыбкой ответила королева, оборачиваясь к Авроре, сидевшей рядом. — Как вы, должно быть, счастливы жить на деревня, ваша светлость. Я любить наш маленькой домик в Кью, но все говорить, что он чересчур скромен и не подходит для короля. Его величество покупать Бэкингемский дворец в Пимлико, потому что многие жалуются, будто наш милый Голландский домик слишком простой. — И, понизив голос, добавила:

— Терпеть не могу роскошный дворцы. Там так неуютно, и слишком много любопытный глаза. У вас тоже большой особняк и с много комнат?

— Да, Хокс-Хилл достаточно велик и окружен великолепным парком и рощами, но совсем непохож на дворец, хотя наше жилище на острове никак не может сравниться с ним по величине.

— Вы скучаете по родине? — спросила королева.

— Скорее по родным и теплым солнечным дням, — задумчиво выдохнула Аврора, — но теперь мой дом там, где Валериан.

Королева, кивнув, застенчиво шепнула:

— Вы любите его?

— — Да, — просто ответила Аврора.

— Это очень хорошо. Я тоже начинать любить

моего Георга. Он добрый человек, но, конечно, никто не знать этого лучше меня. Так трудно быть королем. Все хотеть милостей и что-то выпрашивать или донимать короля жалобами. — Голубые глаза погрустнели. Королева осторожно положила руку на живот. — Моя бедная крошка! Нелегкая ему выпадет судьба.. Вы хотеть kinder… дети?

— Возможно, я уже ношу ребенка, ваше величество, — призналась Аврора, — но не совсем уверена, поскольку никто не может сказать, что должна чувствовать женщина в интересном положении. Марта, моя камеристка, все знает, но не умеет хранить тайну и, конечно, разболтает всем. Можно бы спросить у бабушки моего мужа, но она осталась в Хокс-Хилл.

— Месячные крови прекратились? — допытывалась королева.

— Да.

— А грудь словно располнела и стала очень чувствительной? — понизила голос Шарлотта.

— Совершенно верно, ваше величество.

— И вы испытывать отвращение к одной пище и необычайное пристрастие к другой?

— Истинно так, ваше величество.

— Тогда вы, вероятнее всего, действительно ждете ребенка, ваша светлость. Хотите, я прикажу королевскому доктору осмотреть вас?

— Я была бы крайне благодарна, ваше величество, — прошептала Аврора. — Мы не вернемся домой до мая, и мне не хотелось бы ждать так долго до того дня, когда я смогу посоветоваться с доктором Карстерзом.

— Я все устроить, — пообещала королева и, неожиданно хихикнув, добавила:

— Как по-вашему, леди Джарвис похожа на свой спаниель?

— Ужасно, — согласилась Аврора, и женщины заговорщически рассмеялись.

— Глупые создания, — пробормотала соседке леди Джарвис. — Надеюсь, ее величество с возрастом приобретет манеры, более подобающие царственной особе.

— А я нахожу ее величество и леди Хоксуорт очаровательными, — возразила герцогиня Гамильтон — — В их присутствии сама молодеешь!

Двери королевской гостиной отворились, и на пороге появились король и герцог Фарминстер. Мужчины поклонились дамам, и король обратился к жене:

— Лотта, Хоксуорт рассказывал весьма занимательные вещи о деревенских прядильнях и сукновальнях. Работники выделывают сукно из шерсти его овец, а если сырья не хватает, герцогу приходится его докупать. Потом он продает ткань и делит с арендаторами часть дохода.

— Вы не оставлять себе всю прибыль, ваша светлость. — поинтересовалась королева.

— Нет, поскольку у них, таким образом, появляется цель усерднее трудиться и выделывать ткань более высокого качества. Наше сукно тоньше, нежели у остальных хозяев, потому что мои люди знают: чем лучше ткань, тем выше цена, — пояснил герцог. — Дополнительный доход позволяет им откладывать деньги на приобретение коттеджей, где они живут, хотя земля, на которой стоят дома, по-прежнему остается в моем владении. Это, в свою очередь, избавляет меня от хлопот по ремонту их жилищ, хотя я настаиваю на том, чтобы домики содержались в порядке, и лишаю денег нерадивых.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Попаданка 3

Ахминеева Нина
3. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 3

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII