Пленница
Шрифт:
— Это было ночью.
Она выглядела озадаченной.
— Не помню. Это была отвратительная комната. Моя кровать стояла в углу, а мамина была в другом углу. Я любила смотреть по утрам на её волосы. Они были похожи на красное золото, разложенное на подушке. Я обычно просыпалась рано. Я не знала, что делать. Мама была со мной, потом уходила. Помню какую-то женщину, которая жила внизу. Она обычно приходила проверить, всё ли у меня в порядке.
— И вы подолгу находились совсем одни?
— Наверное.
— А чем занималась ваша мама?
— Не знаю.
Я
— У вас были мистер Долланд и миссис Харлоу…
— Расскажите мне, Кейт… расскажите всё, что помните.
— Нет-нет! — закричала она. — Я не хочу. Не хочу вспоминать. Я не хочу помнить. — Она резко развернулась и прижалась ко мне.
Гладя её по волосам, я сказала:
— Хорошо. Давайте забудем. Теперь всё позади. Теперь у вас есть я. Вместе мы придумаем себе развлечения. Будем кататься верхом, читать, разговаривать.
Я так много узнала, но не о том, ради чего попала сюда, а о Кейт. Она была одиноким ребёнком, изголодавшимся по любви и вниманию. Именно этим объясняется её плохое поведение, поскольку для неё это был единственный способ привлечь внимание. Я разозлилась на Мирабель, которая не смогла дать своему ребёнку любви, в которой он нуждался. Возможно, тогда ей приходилось работать, но не сейчас.
Кейт неожиданно высвободилась из моих объятий, словно устыдившись своих эмоций.
— Когда приехал дедушка, всё стало хорошо.
— Да. Ваш дедушка. Он очень вас любит.
Улыбка озарила её лицо.
— Он забрал нас и привёз сюда. Он любит рассказывать мне замечательные истории — все про сражения.
— Хорошо, что он вас увёз.
Она кивнула.
— Помню… это было в комнате… Он говорил о какой-то связи.
— Связи?
— Связи в Корнуоле.
— Полагаю, что он имел в виду друга.
Она снова кивнула. Настроение её переменилось, она уже улыбалась.
— Мы ехали на поезде. Это было замечательно. Я сидела на коленях у дедушки. А потом мы приехали в коттедж «Раковина». Мне очень понравилось там, потому что это был дом дедушки. Он всегда был дома, даже когда становилось темно. А ещё мне понравилось море. Я любила слушать, как волны разбиваются о скалу. Моя спальня выходила на море, и мне было хорошо слышно.
— А потом вы познакомились с Пэрриваль Кортом и, конечно, быстро с ними сдружились, да?
— О да. Дедушка был с ними знаком, и они очень любили его. И мою маму любили, потому что она красивая. Потом она собиралась выйти замуж за Космо, и мы должны были уехать из коттеджа и жить в большом доме. Она была очень довольна. И дедушка… хотя он и оставался жить в коттедже. Мы с мамой ещё не успели оттуда уехать, когда Космо умер. Убийца бежал.
— А что случилось после?
Она нахмурилась.
— Мама уехала.
— Уехала? Я думала, она вышла замуж за Тристана.
— Да… но сначала она уезжала.
— А куда?
— Не знаю. Она была больна.
— Больна? Так зачем же она уехала?
— Мама была очень больна. Она была такой бледной. Однажды я увидела, как она смотрела на себя в зеркало и вздохнула:
— А что было потом?
— Приехала мама. Ей стало лучше. Друзья очень помогли ей. Потом она обручилась с Тристаном. Они поженились, и мы переехали в Пэрриваль. Мне очень хотелось, чтобы дедушка поехал с нами.
— Вы когда-нибудь видели тех друзей, к которым ездила мама?
— Никто о них даже не говорил. Я только знаю, что они живут в Лондоне.
— Это вам сказала мама или дедушка?
— Нет. Но они уехали на лондонском поезде. Я знаю. Он всегда ходит в это время. Мы с миссис Дрейк ездили их провожать, я видела, что они сели именно в этот поезд. Мне очень хотелось их проводить, поэтому миссис Дрейк отвезла меня на станцию.
— Они могли выйти где-нибудь по дороге.
— Нет, я слышала, что они говорили о поездке в Лондон.
— И дедушка оставил маму там.
— Его не было только два дня. А мамы целую вечность. Наверное, три недели. Я не очень хорошо помню то время. Но я помню, что когда она уезжала, была очень больна. Она совсем не улыбалась.
— Да, должно быть, она сильно болела.
Она кивнула и начала мне рассказывать о ракушках, которые они с дедушкой подбирали на берегу.
* * *
Раза два или три я заходила проведать старую вдову. Из наших бесед я не почерпнула ничего особенного для своего расследования, хотя надеялась обнаружить что-нибудь интересное, когда она рассказывала о своей обеспеченной жизни в родном Йоркшире.
Мне хотелось ещё раз поговорить с Марией, и поскольку желание это было взаимным, то такой случай нам представился.
Когда я в очередной раз пришла к вдове, меня встретила Мария. Она прижала палец к губам и, подмигнув, сказала:
— Миледи путешествует по стране снов. Но вы проходите, мисс Крэнли, подождем, пока она проснётся. Я не люблю её будить. У неё была ещё одна плохая ночь. Я всегда могу это определить по её виду. Опять, наверное, блуждала в потёмках, всё ищет чего-то. Хорошо хоть она не может достать спички. Я об этом позаботилась.
Мы сели друг против друга.
— Вы с мисс Кейт поладили так, что диву даёшься. Просто «не разлей вода».
— Думаю, мы с ней понимаем друг друга. Она неплохая девочка.