Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Плохой день в Блэк Роке
Шрифт:

На лице взволнованного Пете стали сменяться краски: он то краснел, то белел, его губы дрожали. Потом он тихо спросил:

— Вы хотите его откопать?!

— Кого это? — спросил Вели с любопытством.

— Молодой человек точно сказал: откопать! — подчеркнул Макреди. — Однако об этом сказано недостаточно ясно. Ты, мой мальчик, если бы опорожнил свой мешок.

— Нет, нет! — взмолился Пете. — Я… Я… Смит…

— Не думай сейчас о своем приятеле Смите, — серьезно посоветовал ему Макреди.

— Мой приятель! — воскликнул Пете с горечью, будто это слово

жгло ему язык. — Это не мой приятель… Лишь несколько минут назад я так надеялся, что шериф Хорн спустит Смита вместе с Гектором! Но ведь…

— Но ты не помешал бы им убить Макреди, — возразил доктор.

— Нет, может быть, они и не убьют его. Может быть…

— Скажи-ка мне, паренек, ведь ты не думаешь, что они позволят мне произвести некоторые раскопки в Адобе Велл? — спросил Макреди и тихонько рассмеялся, как будто этот вопрос был таким смешным. — Ты прекрасно знаешь, что нет, да и сам в это не веришь. Ну и как?

На взволнованном лице Пете читалось сильное колебание.

— Почему так произошло, что я встретился с вами?! — нервно воскликнул он. — Что это угораздило вас сойти здесь с поезда?

— Я объясню тебе это, мой мальчик, — серьезно ответил Макреди. Он почувствовал, как Вели весь напрягся, но не спускал с Пете напряженного взгляда. — Так вот: я знал молодого парня по имени Джимми Комако. Он был убит в Италии во время войны. Убит, спасая мне жизнь! Я подумал, что его отец был бы рад узнать о последних минутах его жизни.

— Значит, вы принесли… — взволнованно воскликнул Вели. Он был не в состоянии от волнения закончить фразу.

— А ведь старик жил совсем один… — пробормотал Пете.

— Джимми остался в Калифорнии, когда его отец переселился сюда, в вашу местность. Мать умерла. Во время нашего разговора Джимми указал имя своей жены, которую следовало известить в случае его смерти по официальной линии. Но меня он просил известить также и его старого отца. Ты знаешь сам, почему я не смог этого сделать…

— О, боже мой! — взволнованно воскликнул Пете.

Он вскочил с места и походкой лунатика обошел большой ящик для писем, потом почти упал на стул перед щитом телефонного коммутатора.

— Пете, что ты собираешься делать? — с подозрением спросил Вели. Он даже нагнулся вперед, чтобы лучше видеть то, что делает молодой служащий отеля.

Макреди схватил доктора за руку. Он не смотрел в сторону Пете, но слышал целую серию обнадеживающих звуков: стук о металл вилки, которую втыкают в гнездо, щелчок соединения, далекое бормотание, призывные гудки. Наконец раздался глухой и очень взволнованный голос Пете:

— Алло! Лиц! Послушай…

— Скажи ей также, — громко подсказал Макреди, — чтобы она прихватила лопату!

Глава 11

Полная луна, так ярко светившая в первые часы ночи, начала опускаться к горизонту. Теперь Блэк Рок все больше погружался в темноту и молчание.

Салун «Сулливан» давно уже закрылся, его посетители, которые жили за чертой города, давненько выехали в путь. Ничто не нарушало тишину спящего городка. Даже звезды

стали прятаться за появившимися откуда-то плотными облаками, лениво плывущими по небу. Лишь одиноко светящиеся окна еще можно было различить то там, то здесь. Их было немного. Одно из них было на кухне папаши Дельвечио. Только яркая лампа, горевшая у входа в отель, была достаточно мощной, чтобы немного осветить улицу. Наблюдатель, которого оставил Рино Смит, старался держаться в стороне от света этой лампы.

Гектор Дэвид, фигура которого виднелась позади отеля, посмеивался про себя над мерами предосторожности своего шефа. Ему надоело ждать в одиночестве. Придерживаясь с трудом указаний Рино Смита, он раздумывал о том, с какой радостью, если бы ему позволили, он перешел бы к активным действиям!

«Если парень Макреди намерен что-либо предпринять, — подумал он с ухмылкой, — то ему нельзя больше терять времени…»

Дэвид знал, что Рино Смит ожидает новой вылазки Макреди и рассчитывал лишь тогда на него напасть. Дэвид был полностью уверен в одном: какие бы ни были намерения и действия Макреди, Рино Смит не допустит того, чтобы он сел на «Стримлинер» завтра утром! Это было бы очень рискованно.

Дэвид перестал шагать из стороны в сторону, приостановился, опустил взгляд на звезду шерифа, которую недавно прикрепил к лацкану его пиджака сам Смит, и улыбнулся! Он ведь проделал немало разных трюков для Рино Смита в прошлом… Водил не раз фургоны, наполненные контрабандным алкоголем… Стерег его стада… Но вот обязанности шерифа были для него совершенно необычными. Хотя на старого Тима Хорна уже нельзя было больше полагаться…

Меняя положение в своей засаде позади отеля, Дэвид вытащил из кармана пачку сигарет. Взяв одну, он крепко прижал губами ее мундштук, возвратив пачку на место в карман.

«Главное, не дать захватить себя врасплох, как это случилось с Коли Тримблом…» Гектор считал себя, конечно же, гораздо сильнее своего друга, но трезво оценивал и противника, отдавая должное крепости и ловкости Макреди, его силе и умению драться.

Где-то в городе раздался звук стартера, потом глухо заработал мотор. Дэвид насторожился, повернул голову в сторону шума, прошел немного вперед и остановился, чутко прислушиваясь. «Значит, и на этот раз Рино все правильно предугадал!»— подумал он. Эта способность шефа отгадывать поступки противника постоянно вызывала восхищение у тугодума Дэвида, усиливала его преданность Смиту. — «Рино всегда все предвидел! Он всегда вынимал нужную карту, когда ситуация становилась достаточно серьезной».

Ворчание мотора становилось более отчетливым. «Видимо, распахнули дверь гаража, чтобы выехать наружу», — решил Гектор Дэвид. Он выпрямил свое могучее тело и освободил пистолет из кобуры. В ночной тишине до его слуха донесся звук перевода скоростей. Через пару минут ворчание мотора заметно приблизилось. «Чертов Рино! — мысленно воскликнул восхищенный Дэвид. — Все опять происходит точно так, как он ожидал! Макреди надо было быть по-настоящему сумасшедшим, чтобы вступить в борьбу с самим Рино Смитом!»

Поделиться:
Популярные книги

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста