По дорогам Вечности
Шрифт:
– Можно войти?
– спросили за дверью.
Это была собака Ленди.
– Я видела, как ты бежал по коридору, оса ужалила?
– и поскребла лапой по двери.
Саймон, не слезая с подоконника, заставил замок открыться. Ленди вошла, уселась посреди узорчатого ковра, рядом с валяющимся пальто, и спросила, с интересом глядя на юношу:
– Что произошло? Тебя заставили выпить на спор целую миску рыбьего жира?
– Ко мне вернулись видения, - ответил он, глядя в окно.
– Я снова могу предвидеть
– Тебя это беспокоит?
– удивилась собака, склонив голову на бок.
– А Карси всегда говорила, что те, кто может предвидеть будущее везучие, потому что знают, что случится.
Юноша достал из-под рубашки медальон Карсилины, висевший у него на шее и сжал в руке.
– Просто, она никогда этого не испытывала. И поверь, этот дар больше похоже на проклятье. Ей ведь не приходилось знать, что кто-то умрёт, ей не приходилось чувствовать опасность, нависшую свинцовой тучей. Ей не приходилось пытаться кого-то спасти. И ей не приходилось терять кого-то и винить себя в произошедшем...
– Да, но ей пришлось умереть, - вставила Ленди.
– Это наказание!
– вздохнул Саймон, тяжело.
– Мы были там вместе, я её не остановил!
– Ты не виноват, - собака не отводила от него взгляд.
Рейли промолчал, хотелось взять и вычеркнуть себя из этого мира. А Ленди спросила:
– И что ты собираешься делать? Просидишь тут оставшуюся жизнь, переживая о том, чего не успел? Может, проще начать действовать, не допустить гибели людей? У них ведь тоже есть близкие люди, которым они дороги, так же как тебе Карсилина.
– Я боюсь этих видений, Ленди. Вдруг выйду на улицу, и увижу, что должно случиться с каждым. Это ужасно. А вдруг, в моём мозгу что-то переклинило, и я предвижу только их смерть?
– С чего ты взял, что видишь только смерть?
– Потому что это плохие видения, Ленди, - горько ответил Саймон, глядя, как за окном падает снег.
– Не стоит воспринимать дар как проклятие. Нужно пользоваться им. Да, это большая ответственность, зато какой результат!
– Знаешь, иногда мне кажется, что ты вовсе не та, кем кажешься.
Беспокойство отступало, пульс приходил в норму. Странно, но разговор с собакой его успокоил.
– Например?
– было видно, что Ленди польстили такие слова.
– Например, что ты древний могущественный дух, вселившийся в тело пса.
– Возможно, это и так. Ты ведь знаешь, что сейчас делать?
Саймон, в которого неожиданно вселились крохи уверенности, спрятал амулет под рубашку и сказал:
– Да, знаю.
– Вот видишь, если всё получится, то Карси может тобой гордиться!
– воскликнула собака и деловито направилась к дверям.
– Ленди, - окликнул её юноша, свесив ноги с подоконника.
– Что ещё, дружок?
– обернулась она.
– Спасибо тебе,
– - Не за что. Обращайся, я всегда где-то здесь.
***
Мартина всё ещё сидела в библиотеке. Когда Альфред вернулся из лицея, она была там. Отмахнувшись от призрака библиотекаря, он со скучающим видом направился к сестре.
– Нашла что-нибудь интересное?
– спросил он, заглядывая ей через плечо.
– Да, - кивнула девушка.
– Это занятно?
– с подозрением буркнул Альфред, садясь напротив.
– Тут про сокровище говорится, которое спрятано в нашем подземелье.
– Серьёзно? Дай глянуть!
– теперь в Альфреде проснулся интерес.
И ее брат потянулся к книге.
– Подожди!
– Мартина ударила его по руке.
– Тут написано, что сокровище может найти только тот, кто обладает даром грифонов...
– Я точно не обладаю. А что за дар такой? Ключ что ли?
– Не совсем. Тут говорится, что обладающий этим даром может, глядя на человека, увидеть отрывок из его жизни, даже из будущего, - пояснила Мартина.
– И как это нам поможет? А проще что-нибудь есть?
– Нет. Этого человека, если посчитают достойным, грифоны сами к сокровищу приведут.
Альфред задумался, а затем сказал:
– У меня на примете такого человека нет. Что делать?
– А ты что, сокровища решил найти?
– не поняла Мартина.
– Допустим. Но я до конца жизни не смогу отыскать человека, обладающего даром грифонов.
Мартина поправила сползающий ободок и заявила:
– А Карси мне как-то рассказывала...
– У Кари был этот дар? Ну, тогда затея с сокровищем бесполезна, - перебил Альфред.
– Подожди! Она говорила, что Саймон мог что-то предвидеть...
– Ну, это проще. Нужно за ним сбегать!
– обрадовался парень.
– Альфред! А если он не захочет искать сокровища? Может и не обладает никаким даром грифонов...
– - Грифонам мы говорить об этом не будем!
– шикнул принц и хитро улыбнулся.
***
В коридоре Саймон наткнулся на Альфреда, который, не давая ему пройти, натянуто поинтересовался:
– Куда собираешься?
– Такое ощущение, что я тебе зачем-то понадобился, - заметил он.
– Поздравляю! Ты прав и выигрываешь поход за сокровищами!
– провозгласил юный принц, торжественно.
– Ты сейчас шутишь, да?
– не поверил Саймон.
Альфред загородил ему путь и сообщил:
– Это правда. Ты нам с Мартиной нужен. Там где-то внизу сокровища! И только ты сможешь их найти.
– Сокровище в подземелье, это же бред.
– Скажи это тому, кто их там спрятал, - насупился принц.