Шрифт:
«Хранить вечно!»
(Вступление)
Особенность этой книги в том, что в ней нет ни одного факта или события, не подтверждённого документально. Все герои её — подлинные люди, совершившие в годы Великой Отечественной войны исключительные подвиги и удостоенные высокого звания Героя Советского Союза. У каждого в личном деле написано: «Хранить вечно».
Хранить вечно! Это относится не только к наградным документам. Мы должны вечно хранить в своей памяти имена тех, кто в трудную годину, когда над Родиной нависла смертельная опасность, грудью встал на защиту завоеваний социализма, кто сделал всё возможное и невозможное, чтобы остановить и отбросить врага, кто отдал свою молодость
Заслуга автора этой книги, татарского писателя Шамиля Ракипова, прежде всего в том, что он сумел привлечь внимание читателей к тем героям, чьи имена были незаслуженно забыты или вовсе неизвестны. Вот уже более десяти лет он кропотливо собирает материалы о героических сыновьях и дочерях татарского народа. Ездит по стране, переписывается с военкоматами и различными учреждениями, встречается с ветеранами войны, разыскивает родных и близких погибших Героев. В своих поисках Ш. Ракипов неутомим. Только для того, чтобы установить общее число Героев-татар, ему пришлось неделями и месяцами работать в Центральном архиве Министерства обороны СССР в г. Подольске и проанализировать более двенадцати тысяч наградных документов. Если до недавнего времени в печати упоминались имена 57 Героев-татар, уроженцев нашей республики, то Ш. Ракипов смог установить, что общее число их, включая и тех, кто родился за пределами Татарии, достигает 173 человек (причём цифра эта, разумеется, не окончательная и продолжает уточняться).
Количественный результат, конечно, — не главное в работе писателя. Но он весьма показателен для наших дней, когда провозглашён принцип: «Никто не забыт, ничто не забыто». Посмотрите на памятники, обелиски и мемориальные доски в честь павших на фронте. На большинстве из них высечены имена каждого жителя деревни, посёлка или предприятия, погибшего в боях за свободу и независимость нашей Родины. Именно каждого, а не всех вообще.
Книгу Ш. Ракипова и отличает вот это пристальное внимание к судьбе каждого из Героев. Перед нами встают удивительные биографии, цельные характеры, словно бы высеченные из единого куска гранита, которые уже в силу своей подлинности, без всяких художественных прикрас и украшений, могут служить великолепными образцами для подражания молодёжи. О последних днях войны, особенно о штурме рейхстага, например, писалось уже немало, имена всех героев этих решающих схваток были, казалось, известны наперечёт. Но писателю в результате настойчивых поисков удалось разыскать новые документы — о подвиге татарского парня, старшего сержанта Гази Загитова, будучи раненым, водрузившего 30 апреля 1945 года над рейхстагом знамя войскового корпуса.
Очерки Ш. Ракипова, основываясь на документальной основе, являются в то же время художественными очерками. В центре каждого из них — не просто конкретная биография, а прежде всего художественный образ, выходящий за рамки отдельной судьбы, пусть даже замечательной, — образ приобретающий обобщающее значение. Писатель не просто информирует читателя о славных делах того или другого героя в дни минувшей войны, он показывает, как это было, как совершался подвиг. Читателя в каждом очерке покоряют мужество и стойкость героев, их душевное напряжение и готовность не останавливаться на полпути, хотя бы это стоило им жизни. Таков советский человек, Человек-герой, в очерках Ш. Ракипова.
Иногда можно слышать споры — что легче писать, документальную или «чисто» художественную прозу? По-моему, такая постановка вопроса в корне неправильна. У каждого жанра есть свои специфические трудности, свои особенности, свои сильные и слабые стороны.
Ш. Ракипов ничего не выдумывает. По тем немногим документам и свидетельствам, что дошли до нас, он лишь воссоздаёт атмосферу подвига, конкретную обстановку военного времени. Однако, строя композицию очерков, он всегда связан
Книга «По следам героев» на татарском языке была опубликована в 1968 году и уже тогда вызвала широкий интерес общественности. Именами героев этой книги были названы улицы городов и рабочих посёлков, пионерские дружины и отряды. В ряде мест под непосредственным воздействием книги Ш. Ракипова возникли музеи Героев. Подготавливая русское издание своей книги, автор заново переработал многие очерки, дополнил книгу новыми интересными материалами и находками. Думается, русские читатели также с интересом встретят новую книгу писателя-документалиста.
Рафаэль Мустафин
Бессмертный Батыршин
У черты горизонта волнистой грядой выстроились величаво-спокойные сопки. Самые высокие из них — Безымянная, Заозёрная, Тигровая, Сахарная Головка — на рассвете прячут свои вершины в голубую пелену тумана. Но стоит взойти солнцу, повеять ветру, и туман быстро рассеивается. Взору предстанет пробудившийся мир, сверкающий обилием красок. Вы увидите сочно-зелёные леса, карабкающиеся на склоны сопок, уремы, поросшие мелколесьем и кустарником, низины и луга, славящиеся своими душистыми травами и, конечно же, ягодниками.
В здешних лесах много зверей и птиц, которых не увидишь в других краях. Немало и озёр, богатых рыбой, и плодородной земли, где обильно зреют рис, пшеница, соя. Есть тут и огромные запасы каменного угля. А залив Посьет с его многочисленными бухтами и превосходными гаванями, способными завоевать сердце любого моряка?!
Эти земли испокон веков были российскими. И вдруг совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба, прозвучала зачитанная 20 июля 1938 года японским послом Сигемицу нота, в которой его правительство предъявляло претензии на эти земли, лежащие западнее озера Хасан, и требовало вывести из них советские войска.
А 29 июля в четыре часа дня японцы перешли границу и заняли сопки Безымянная, Заозёрная…
В тот день отделение пограничников направилось в низину, лежавшую километрах в четырёх-пяти от заставы: надо было накосить сена. Кругом, куда ни кинь взгляд, всюду сопки — одна другой величавее и красивее. Кони шагают по грудь в густой буйной траве, в которой, словно брызги краски, синеют, розовеют, алеют крупные цветы, наполняя всё вокруг пряным медовым запахом.
Приехав на место, стреножили коней, составили в пирамидки винтовки. Вот уже зазвенели косы-литовки. Подправив жало, пограничники выстроились во всю ширину низины — и закипела работа.
Впереди — среднего роста, широкоплечий, быстрый в движениях парень. Это командир отделения Батыршин. Немного позади, будто соблюдая дистанцию, не отставая и не вырываясь вперёд, идёт украинский парень Чернопятко — он чуть повыше командира. Эти двое — закадычные друзья. Вместе поступали в Лисичанский горный техникум, вместе работали на шахте. И здесь вместе… Иван старается во всём походить на Батыршина, ни в чём не отставать от него. Даже здесь, на сенокосе. А другие поотстали. Впрочем это не удивительно. Они — городские ребята, впервые взяли в руки косу. А косьба — такое дело, что даже у сызмала привычных к крестьянскому труду быстро наливает руки свинцовой усталостью.