По воле случая. Том 2
Шрифт:
— Прошу, проходите, — раздвинула двери в стороны служанка, с поклоном пропуская их в комнату.
— Добро пожаловать, молодые люди, — поприветствовал компанию сидящий на матах мужчина. Несмотря на его весьма почтенный возраст (Исаму упоминал, что хозяину дома в этом году исполняется шестьдесят семь) и совершенно седые волосы, Том видел перед собой не старика, но настоящего воина и мастера. Невысокий, как и большая часть японцев, он создавал впечатление человека-скалы — мощный торс не могло скрыть даже хаори, а натруженные жилистые руки отчетливо показывали, что сидящий
— Благодарю за то, что согласились принять нас, Кавамура-сан, — поклонился Исаму и остальные последовали его примеру.
— Ваш дедушка — один из лучших людей, которых я знаю, неужели я мог отказать? Присаживайтесь. Кстати, как он там? — улыбнулся мастер.
— Отлично, как обычно весь погружен в дела, спасибо. Как ваши дела?
— Все хорошо, милостью Кагуцути. Представишь мне своих друзей?
— Это Евгений из русского клана Михайрофу. По правую руку от него — Иоши Симидзу. Ну а слева от меня — Томас Абель, о котором я рассказывал вам по телефону. Ребята, это — один из лучших мастеров-оружейников Японии, Митсеру Кавамура-сан.
— Приятно познакомиться со всеми вами, — кивнул Кавамура-сан. — Сейчас принесут чай, а пока расскажите мне, как вам Япония? Слышал, вы впервые здесь. Кроме Симидзу-куна, разумеется.
— Ваша страна превосходна. В юношестве моим наставником был человек из немного другой, но все же Японии, и можно сказать, что с посещением Токио исполнилась мечта моей жизни, — почтительно наклонил голову Том. В человеке напротив буквально ощущался стальной стержень, что очень напоминало ему Кейташи.
— Исаму-кун кратко рассказал мне историю твоего перемещения в этот мир. Это поразительно.
В этот момент открылась дверь, и вошедшая служанка тихо расставила по столу чашки, чайничек чая и блюдо со сладостями.
— Мне очень повезло попасть в этот мир, он удивителен: сочетание технологии, магии, а в Японии — еще и традиций.
— А как было у вас? — поинтересовался довольный словами парня оружейник.
— В моем мире большее внимание получила магия, в жертву всему остальному. Поэтому здесь очень много нового и необычного для меня.
— Этот мир не перестает удивлять даже меня, — кивнул Кавамура-сан и в его глазах мелькнули озорные искры. — Например девушки-бисти. Они прекрасны, не правда ли? Грация, изящество… В нашей культуре всегда с почтением относились к людям со звериными частями тела, но после Исхода прямо «бум» какой-то случился. Недавно племянница подарила мне кузнечные рукавицы в форме кошачьих лапок, представляете?
— Ничего себе… — ответил Том, не зная, как реагировать — почтенный мастер сумел его ошарашить.
— Не обращайте внимания, уважаемый Кавамура-сан любит странно пошутить и посмотреть на реакцию собеседника, — усмехнувшись, вмешался Исаму и оружейник недовольно посмотрел на него:
— Исаму-кун, ну зачем ты…? А вы, ребята, не обижайтесь. Просто все вокруг постоянно относятся ко мне как к какой-то знаменитости, носятся как с хрустальным. Традиции традициями, но все это очень быстро надоедает, поэтому иногда позволяю себе немного ребячества. Тем более, вы друзья Исаму-куна,
— Все в порядке, мастер, — расслабившись, улыбнулись друзья.
— Ладно, а теперь расскажите мне, с чем пожаловали? Как я понял, вы хотите починить катану?
— Все верно, Кавамура-сан. Недавно мой меч сломали в бою.
— Хм… Обычно гораздо проще и дешевле приобрести новую.
— Она очень дорога мне как память, это подарок отца.
— Могу я посмотреть?
— Я был бы очень вам благодарен, — кивнул Том и протянул ему части разбитого клинка.
— И кто мог замахнуться на такую красоту… — протянул Исаму, завороженно глядя на меч в руках Кавамуры.
— Хм… Исаму-кун прав, это действительно очень интересный экземпляр. Ее ведь изготовили в твоем родном мире? Очень необычный рисунок сплава, да и вязь плетения мне не знакома. Как с ней произошло подобное? — внимательно осматривая меч, поинтересовался оружейник.
— У моего противника оказалось очень странное оружие. Я совсем не ожидал подобного, этот клинок выдерживал гораздо более жесткое к себе отношение, а тут один удар, и…
— Вот даже как. Понятно. Я возьмусь за работу, — положив клинок перед собой, и немного подумав, сказал мужчина. — Но у меня есть несколько условий.
— Конечно, мастер, все что угодно.
— Во-первых, к сожалению, я не смогу восстановить клинок в исходном виде. Это будет уже другой меч, вы же понимаете это, Томас?
— Да, меня это устраивает.
— Во-вторых, это будет не быстро и недешево. Сумму я назову позже, а вот по срокам…Думаю, как минимум пять-шесть месяцев. И поверь мне, это еще очень быстро. Заказов много, так что над этим клинком я буду работать в свободное время, которого немного. Ну и последнее условие: я не делаю оружие, которое нужно лишь для красоты или памяти, все мои мечи по-настоящему служат своим хозяевам. И поэтому вам придется показать мне свое умение. Естественно, никакой магии.
— Кавамура-сан, я не уверен…
— Это самое важное условие и без него я за работу не возьмусь. Сможете хотя бы коснуться меня — и по рукам. Ну что? — и вновь эти озорные искры в глазах.
— Соглашайся, Том. Такое предложение от Кавамуры-сана очень многое значит для большей части японских аристократов, — толкнул его Исаму.
— Ну если так, то хорошо, — смирившись с неизбежным, кивнул парень. — Вы всех своих заказчиков так проверяете?
— Конечно нет. Обычно вместо меня кто-то из моих людей, — усмехнулся оружейник.
***
— Готовы? Начали! — махнул рукой Женя, который, естественно, вызвался на роль рефери.
Том, присматриваясь к противнику, сделал осторожный шаг. Сейчас в его руках был один из мечей, изготовленных Кавамурой, а освоиться с незнакомым оружием прямо во время поединка — не самая простая задача, поэтому с атакой он не спешил.
Понимающе усмехнувшись, старик мгновенно приблизился и сделал резкий выпад. Видя, что Том успевает успешно защититься, он мгновенно перевел удар, чиркнув остриём катаны по открывшейся руке парня. Лезвия их мечей не были заточены, но приятного все равно мало.