Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поцелуй незнакомца
Шрифт:

Итак, они отправились в неизвестность. Андриа раскраснелась, в глубине ее глаз вспыхнули яркие искорки. Ничего удивительного при ее любви к верховой езде, подумал Раф, наслаждаясь грандиозным зрелищем покрытых снегом горных вершин. Он с трудом сдерживал нетерпение. Он был уверен, что в Пембертоне они найдут ответы на все вопросы.

Холодный ветер обжигал лица всадников. Андриа то и дело поглядывала на Рафа, который скакал рядом с ней, и любовалась его лицом, таким знакомым и таким любимым. Она грустно вздохнула. Любовь. Ей

больше не было места в ее сердце, и она не позволит Рафу снова мучить ее.

И все же сердце помнило его любовь, схоронив ее навеки в одном из потайных уголков. Андриа на секунду закрыла глаза, вспоминая недавние ласки Рафа. Ее тело вело себя так, словно и не было трех лет разлуки. Даже сейчас ее терзала страсть. Переполняемая сладостными воспоминаниями, она мечтала вновь оказаться в объятиях Рафа.

«Прекрати!» — приказала она себе, вновь взглянув на Рафа, быстро вырвавшегося вперед. Ладный, широкоплечий, он был неотделим от этой суровой природы. Такой же буйный и неукротимый, как этот вереск на семи ветрах, и в то же время владеющий собой, точно он был повелителем всех стихий на свете.

— Если мы найдем кого-то, кто знает ту таинственную служанку, это будет просто чудо, — проговорил Дерек, подъезжая к Андрии.

— Девушка знала, кто такой Раф, — ответила Андриа убежденно. — Или ей его показали. Кому-то было нужно, чтобы она известила его о случившемся.

— Она могла сделать это и ненароком, без злого умысла, — произнес Дерек, поправляя шляпу. — Служанка приехала в Лондон устраиваться на работу. Однажды в приюте она встретила Рафа, узнала его и обо всем ему рассказала.

— Да, но… почему она исчезла и почему мы не можем ее найти?

— Да по разным причинам. — Дерек пожал плечами. — К примеру, она могла выйти замуж и переехать в южные графства или даже в Шотландию.

— Да, это предположение имеет право на существование. — Андриа направила лошадь в объезд дерева с низко склонившимися ветвями. — Но почему она так упорно добивалась, чтобы Раф поверил, что та девочка его дочь? Вот что непонятно.

— Да, — вздохнул Дерек, — тут есть над чем подумать.

— Хотелось бы верить, что мы найдем эту девушку. — Андриа всеми силами пыталась оградить себя от разочарования.

— И я хочу того же. — Дерек взял ее за руку. В тот момент, когда он пожимал ее, Раф повернул голову и увидел этот жест. Андриа безошибочно распознала в пронзившем ее взгляде вспыхнувший гнев.

Наконец они приехали в Пембертон. Раф был хмур и неразговорчив. Андриа огляделась и заметила в центре деревушки небольшой храм. Она хотела полюбоваться средневековой постройкой, но тут же решила, что это может подождать.

Всадники, сбившись в кучку, смотрели сверху на деревенскую улочку с кружащимися на ветру редкими сухими листьями.

Андриа устала и замерзла. Ей так хотелось узнать что-нибудь утешительное о Бриджит, что у нее даже голова заболела от напряжения. Дрожа

от холода, она плотнее запахнулась в плащ.

— Я знаком с пастором Стоуном, — заговорил Дерек. — Давайте попробуем с ним поговорить.

Они спустились по склону на единственную улицу, проходящую через деревню. Дом священника притулился за церквушкой. Покрытая снегом виноградная лоза, обвивающая забор, поднималась над узкой аркой и тянулась к парадному крыльцу.

Дерек спешился и постучал в дверь.

Ему открыла полная пожилая женщина в черном платье, крахмальном фартуке и чепце. Она внимательно смотрела на прибывших незнакомцев. Андриа не заметила, как губы ее сами зашевелились в молитве. Сердце бешено колотилось в груди, и она прижала его рукой, чтобы не закричать.

— День добрый, — поклонился Дерек и спросил, могут ли они повидать священника.

Через несколько минут вышел пастор Стоун, в теплом плаще и со шляпой в руке. Похоже, он куда-то собрался. Его седые волосы трепал ветер, а мягкая улыбка осветила усталых путников.

Они с Дереком обменялись рукопожатием.

— Рад вас видеть, мистер Жискар. Как здоровье матушки?

— Здоровье ухудшается, но она не падает духом.

Дерек представил священнику своих спутников. После взаимных приветствий Раф вышел вперед:

— Пастор Стоун, мы разыскиваем молоденькую служанку из Пембертона. Она работала в Берчдейле, у Оливера Ярроу. Ее зовут Салли Вейн. Думаю, это ее настоящее имя. Вы что-нибудь знаете о ней или ее семье?

— Гм… — Священник постучал костлявым пальцем по подбородку. — Да. Дочь вдовы Вейн ездила наниматься на работу в какое-то поместье неподалеку от Роуэн-Гейта. Но насколько я знаю, она не вернулась домой, так и осталась по ту сторону гор.

— Вы не слышали, она когда-нибудь ездила в Лондон? — спросил Ник.

Пастор по очереди оглядел мужчин.

— А почему вы спрашиваете меня об этом?

— У нас пропала дочь, леди Бриджит, — пояснил Раф. — Это произошло в Роуэн-Гейте, в Лохлейде, два года назад.

— Я хорошо помню тот случай. Об этом все говорили.

— Возможно, Салли Вейн знает что-то важное, — вмешалась Андриа. — Мы хотели поговорить с ней. Это все, что нам от нее нужно.

— Да, но ее здесь нет. Вы можете поговорить с ее матерью. Их дом на другом конце деревни. Отсюда направо и дальше прямо по дорожке.

Они последовали в направлении, указанном священником. Андриа тяжело сглотнула, от волнения у нее пересохло во рту.

Миссис Вейн оказалась дома. Высокая худощавая женщина развешивала во дворе рваные полотенца и пожелтевшие от времени простыни. Ее каштановые волосы выбились из-под мятого чепчика. Она наклонилась, чтобы взять еще несколько вещей, и услышала, как кто-то окликает ее по имени. Она бросила в таз мокрое белье и, потерев затекшую спину, выпрямилась.

— Миссис Вейн? — спросил Раф, когда она посмотрела на них.

Поделиться:
Популярные книги

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Имя нам Легион. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров