Поцелуй разбойника
Шрифт:
– Оно не настолько огромное и процветающее, как тебе кажется. Поместье едва себя окупает, но я никогда не использовал деньги… от моих налетов, чтобы платить по счетам.
– Хм, сомневаюсь, что приданое мисс Каландры улучшит твое положение, – ехидно заметила она.
– Сарказм ни к чему, Серина. Ты сделала выбор. И если тебе теперь больно и горько, я в этом не виноват. Я предложил тебе свое имя, а ты швырнула мое предложение мне в лицо. Я не собирался воспользоваться твоим приданым. Предложение было сделано от всего сердца. Любовь –
Серине стало не по себе.
– Но что я могла поделать? Ты же по-прежнему Полуночный разбойник, – прошептала она. – Ничего не изменилось.
Он долго молча смотрел на нее, и она видела, как взволнованно вздымается его грудь. Чувство вины, смешанное с другими, не менее сильными чувствами, нахлынуло на нее.
Он говорил, что любит ее. А разве она сама не заявляла, что истинная любовь способна преодолеть все преграды, включая бедность и незнатное происхождение?
Она сделала шаг к нему и замерла. Он тоже шагнул к ней и тоже остановился, как перед невидимой стеной. Они смотрели друг на друга, и Серина не знала, что сказать. Наконец он протянул к ней руки, предлагая свои объятия.
– Ты скоро женишься, Ник. Не забывай об этом.
– Я должен защитить честь семьи и исправить то зло, которое мой брат причинил мисс Калли. Я не мог хладнокровно смотреть, как она страдает от горя и унижения.
Его благородство тронуло ее.
– Ты настоящий джентльмен. А нам с тобой все равно не быть вместе. Может, ты будешь счастлив с мисс Каландрой. Я очень на это надеюсь.
Ник бессильно опустил руки и побледнел. Серина почувствовала его волнение.
– Если бы я знал, что ты сегодня придешь сюда, то ни за что бы не сделал предложение Калли. Я бы снова попросил тебя стать моей женой.
Серина не знала, что ответить на это, и промолчала. Он глубоко вздохнул.
– Да, я знаю, что ты скажешь. И все же я готов помочь тебе справиться с сэром Лютером. Я обещал это еще до того, как узнал, что сэр Джеймс и твой отец были друзьями.
– Я уже говорила, что не хочу, чтобы ты вызвал сэра Лютера на дуэль. Мы должны найти другой способ восстановить справедливость.
– Ты права. Но я был свидетелем твоих ночных кошмаров и тогда решил, что это лучший способ отомстить. Теперь я так не думаю.
Серина улыбнулась.
– И что ты предлагаешь?
– Мне надо узнать побольше о жизни сэра Лютера в Сомерсете. Ты знаешь, где он сейчас?
– Ищет меня, наверное. Он приходил в шляпный магазин и спрашивал обо мне, но потом исчез. Думаю, он нанял соглядатаев, чтобы следить за магазином. Я все это время не выходила из дома, только по крайней необходимости.
– Если он заподозрил, что хозяйка магазина ему солгала, он будет ждать, когда ты выйдешь на улицу. Там теперь небезопасно. Пока я буду обсуждать это дело с друзьями сэра Джеймса в Лондоне, тебе лучше оставаться здесь, у нас.
Она вскинула
– Чтобы ты мог за мной следить?
– Перестань язвить. И позволь наконец мне решать, что для тебя сейчас лучше.
Серина вздохнула. Она должна ему довериться, иначе какой смысл просить его о помощи?
– Хорошо, я принимаю твое приглашение погостить здесь несколько дней. – Она через силу улыбнулась. – Надеюсь, мне не придется готовить?
Он улыбнулся впервые с того момента, как она переступила порог его дома.
– Нет, моя кухарка об этом позаботится. Но кто знает? Вдруг она заболеет? Тогда ты с успехом сможешь ее заменить.
– Боюсь, в этом случае мне откажут от дома. Твоей семье вряд ли понравится моя стряпня.
– Если уж мы заговорили о еде – ты не голодна? – Он взял ее под локоток, собираясь проводить в другую комнату. От его прикосновения по ее телу разлился огонь.
– Да… то есть нет, – промямлила она, отстраняясь.
Он отдернул руку, будто его ужалили, и ее охватила непонятная досада. Выходит, она ни секунды не может прожить без его прикосновений? Чепуха! Он нужен ей только для того, чтобы отомстить за смерть отца.
Он проводил ее в коридор.
– Если ты не взяла с собой платья, можешь одолжить что-нибудь у Делиции. Она щедрая душа. – Он повернулся, чтобы уйти, но Серина удержала его, коснувшись его руки. Он обернулся и недоуменно взглянул на нее.
– Спасибо тебе, – прошептала она. – За все.
– Не стоит благодарности. Я делаю то, что на моем месте сделал бы отец. – Он холодно улыбнулся ей и закрыл дверь.
Серина смогла оценить щедрость Делиции в тот же день, когда та принесла в ее комнату ворох нарядов. Она постучала и смущенно протиснулась в дверь, сияя улыбкой.
– Я рада, что хоть чем-нибудь могу вам помочь, – проговорила она.
Серина поднялась с постели, на которой отдыхала. Она чувствовала себя несколько неловко в обществе Делиции, ведь она проводила бурные ночи в объятиях Ника, о которых молодая леди и не подозревала. Невинная девушка вроде Делиции вряд ли стала бы терпеть в своем доме падшую женщину.
– Ник сказал, что вы должны отдохнуть, а потом вам надо показать поместье. – Она со смехом свалила платья на постель. – Мы все беспрекословно слушаемся Ника, если он говорит дело. И я очень рада, что у нас в доме гостья.
– У вас прелестный дом.
Серине сразу понравилась сестра Ника, которая была с ней примерно одного возраста. Делиция выглядела очень мило в коричневом шерстяном платьице с желтой нижней юбкой. Ее блестящие белокурые волосы были уложены в пучок на затылке, в ушах покачивались жемчужные серьги, на шее красовалась нитка жемчуга.
Делиция выпятила губки.
– Хм, я выше вас, но не намного. Мои платья вам подойдут. – Она показала гостье наряд из бледно-голубого бархата и розовое платье из шерсти с лифом и широкой юбкой, под которую надевается кринолин.