Поцелуй со вкусом манго
Шрифт:
Гостьи обняли деда на прощание и, не обращая внимания на порицание его соседа, осуждающего их за поездку в воскресенье, да еще и на столь богопротивном транспортном средстве, отправились в путь.
Вцепившись в руль, Софи гнала на юг, пока ее руки не стали бесчувственными и негнущимися, словно колоды. С запада ползли черные тучи. Когда девушки уже въезжали в пригород Эдинбурга, их накрыло грозой: холодный косой дождь и шквалистый ветер едва не снесли их с мотоцикла.
Когда Софи и Тилли приехали на Клерк-стрит, они замерзли и вымокли до нитки.
— Иди в ванную первая, Тилли, — предложила Софи. — Ты вся посинела от холода. Надеюсь, у тети Эми найдется что-нибудь поесть. Я сейчас и слона проглотила бы.
На подгибающихся от усталости ногах Софи поднялась на второй этаж и первая вошла в квартиру.
— Мы вернулись! Насквозь промокли, но доехали.
Из-за бушующей за окнами бури в квартире царил полумрак, а тетя еще не зажгла в гостиной газовую лампу.
— Тетя Эми!
В кухне тоже было темно.
— Она, наверное, прилегла вздремнуть, — сказала запыхавшаяся Тилли, падая в потертое кресло, отправленное доживать свой век на кухню.
По пути в тетину спальню Софи заглянула в мастерскую. Что-то здесь было не так. Книжный шкаф лежал на полу. Софи вошла в комнату, вглядываясь в полумрак. То, что предстало ее взору, она осознала не сразу: из-под массивного шкафа торчали ноги.
— О господи! — ахнула Софи.
Она опрометью бросилась к противоположной стороне. Прямо перед ней мертвенно белело лицо тети.
— Тетя Эми! — завопила Софи.
Глаза женщины неожиданно открылись. Она попыталась что-то сказать.
— Я здесь, тетя! — крикнула Софи. — Не шевелись!
Девушка навалилась на шкаф, но не смогла сдвинуть его ни на дюйм.
— Тилли! Тилли! — заорала она.
Кузина тут же примчалась ей на помощь.
Глава двенадцатая
Сестрам с трудом удалось сдвинуть тяжелый шкаф с тети Эми. Сколько она пролежала, придавленная им, можно было только гадать, сама она ответить на этот вопрос была не в состоянии.
Тетя снова закрыла глаза и не реагировала на вопросы Софи. Руки и ноги женщины были холодными, а дыхание едва различимым.
— Она еще дышит, Тилли! Тетя Эми, я здесь, ты меня слышишь? Пожалуйста, открой глаза! Все будет хорошо. Мы тебе поможем, пожалуйста, держись!
Тилли стояла и глядела на нее, чувствуя свою беспомощность.
— Что мне делать?
— Боюсь сдвигать ее с места, — сказала Софи. — Принеси одеяло, чтобы она могла согреться. А я пойду вызову помощь, у соседей внизу есть телефон.
Софи вскочила на ноги.
— Держись, тетя, я скоро вернусь.
Она бегом спустилась по лестнице и забарабанила в дверь соседей снизу.
— Мистер Стронидж!
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем в замке повернулся ключ и банковский служащий выглянул в приоткрытую дверь. Софи скороговоркой рассказала, что случилось, и он тут же принялся звонить в клинику.
— Вы насквозь промокли! — воскликнула его супруга. — Идите, посидите возле камина.
— Нет, мне нужно возвращаться к тете, — сказала Софи, не обращая внимания на свое жалкое состояние. — Благодарю вас за заботу.
— Тогда я хотя бы принесу вам наверх горячего чаю, — твердо произнесла миссис Стронидж.
Софи с благодарностью кивнула и кинулась наверх.
Тилли, склонившись в сумраке над лежащей на полу тетей, нежно гладила ее волосы. Софи едва не разрыдалась, увидев эту картину.
— Она говорила?
— Пыталась что-то сказать, — ответила Тилли. — Назвала меня Джесси. Но, думаю, она меня не слышала.
Софи опустилась на колени с другой стороны и нащупала под одеялом руку тети.
— Прости меня за то, что бросила тебя, тетя Эми, — прошептала она, сжимая безжизненную ладонь. — Я повела себя эгоистично. Мы жалели, что тебя не было с нами. Дедушка Дениэл спрашивал о тебе и просил поцеловать.
Склонившись, она нежно коснулась губами лба тети.
— А это от меня.
Она поцеловала ее в щеку.
— Я больше никогда тебя не оставлю. Ты лучшая тетя на свете. Ты стала для меня ближе родной матери.
Голос Софи дрогнул, к горлу подкатил ком. Ей показалось, что пальцы Эми шевельнулись, но в сознание она не пришла.
— Ты только не сдавайся, — подбадривала тетю Софи. — Мы с Тилли тут, с тобой, тетя. Помощь уже в пути.
Появилась чета Строниджей с чаем, но Софи не смогла сделать ни глотка. Тилли накинула ей на плечи плед и стала отхлебывать сладкую горячую жидкость, чтобы унять дрожь, от которой стучала зубами.
Вскоре раздался топот на лестничной площадке и два санитара с носилками вошли в комнату. Строниджи увели девушек из тесного помещения, и через пару минут тетю Эми уже несли вниз по лестнице.
Один из санитаров с мрачным выражением лица что-то вполголоса сообщил мистеру Строниджу.
— Что он сказал? — спросила его Софи.
— Мисс Андерсон без сознания, — ответил он. — Медики сделают все от них зависящее.
Софи хотела было пойти за санитарами, но банковский служащий встал у нее на пути.
— Вы не можете поехать с ними, мисс Логан. Не нужно мешать им делать свое дело. Я позвоню в больницу позже, и вы сможете прийти туда завтра.
— Завтра? Но я нужна ей сейчас! — занервничала Софи.
— Ты сделала для тети Эми все, что могла. — Тилли постаралась быть убедительной. — Теперь ей нужна помощь врача.
— Ваша кузина права, — заявила миссис Стронидж. — Берите сухую одежду и спускайтесь греться у камина. Я не позволю вам, девушки, остаться тут и простудиться. Что скажет ваша тетя, если, вернувшись, застанет вас с воспалением легких?