Поцелуй во мраке
Шрифт:
Господи, он вовсе не думал, что Эмили будет лучше с их теткой, но что он еще мог теперь предложить? Именно из-за него она оказалась на улице, стала свидетельницей убийства, и теперь ее преследует настоящий дьявол.
Несмотря на оправдания, которые ему придумывала Дейрдре, именно он нес ответственность за то, что случилось с его сестрой.
Возможно, его беспокойство каким-то образом передалось Дейрдре, и она пошевелилась. Тристан положил ладонь на ее плечо. Ему надо хотя бы на время забыть обо всем этом и попытаться уснуть, иначе завтра он будет не
Очень скоро ему нужно будет принять еще одно, очень важное решение. Но не насчет Эмили, а насчет этой женщины в его руках. За очень короткий промежуток времени она стала дорогим и близким ему человеком. Разумеется, он еще не уверен в своих чувствах, но вряд ли ему захочется расстаться с ней, после того как они найдут Эмили.
ГЛАВА 21
Кто-то плакал.
Эмили приподняла голову и, пытаясь понять, откуда доносилось жалобное хныканье, стала прислушиваться.
Она не заметила, как давно это продолжалось. В смятении она не видела ничего вокруг. После событий сегодняшнего утра Эмили все время думала только о том, что же ей теперь делать.
И вдруг она услышала тихий плач.
Отвернув край одеяла, Эмили заглянула в комнату. На столе у противоположной стены горела свечка, но ее свет был настолько тусклым, что разглядеть ничего было невозможно. Большие черные тени, колышущиеся на стенах, мешали найти того, кто лил безутешные слезы.
Не в силах больше выносить этого, Эмили подошла на цыпочках к столу и взяла свечу. Обернувшись назад, она стала всматриваться в лица спящих мальчишек. Но звук вдруг стих, и девочка слышала только ровное дыхание детей и завывание ветра за окном. Эмили уже подумала, что все это ей показалось, как вдруг снова кто-то громко хлюпнул носом.
У противоположной стены в темноте она вдруг уловила легкое движение. Перешагивая через спящих мальчиков, Эмили быстро подошла к самому дальнему тюфяку и обнаружила источник жалобных, душераздирающих звуков.
Бенджи.
Он сидел, обхватив руками колени. Его худенькие плечи дрожали от едва сдерживаемых рыданий.
Эмили поставила свечку на окно и села рядом с мальчиком. Затем быстро обняла его и посадила к себе на колени.
– Бенджи, дорогой, что случилось? Почему ты плачешь?
Вместо ответа он обвил шею Эмили руками.
– Пожалуйста, скажи мне, Бенджи. Как я смогу помочь тебе, если не знаю, что тебя так огорчило?
Он поднял на нее залитые слезами глаза. Его веки покраснели и припухли, а лицо выглядело смертельно бледным.
– Моя книга, мисс Ангел. Кто-то порвал ее.
Эмили посмотрела через плечо Бенджи и увидела на тюфяке и полу следы варварского преступления. От его большой, нарядной книги была оторвана обложка, все страницы вырваны и растерзаны на мелкие кусочки. Спасти книгу уже не представлялось возможным. Сердце девушки заныло от жалости к Бенджи. Эта книга значила для него очень много, и теперь единственная вещь в жизни, которая
Кто же это мог сделать?
Но Эмили уже почти сразу догадалась об этом.
Без сомнения, это Джек.
Она посмотрела на кровать Джека. Там никого не было. Похоже, он даже и не прикасался к своей постели. Ночевать он не пришел. Вероятно, слоняется теперь где-нибудь, наслаждаясь мыслями о своем злодеянии.
– Я проснулся и нашел ее... Она вся разорвана...
Бенджи стал икать и никак не мог остановиться. Потом начал тереть кулачками свои опухшие от слез глаза.
– У меня никогда, никогда не было ничего такого красивого...
– Ерунда, – прошептала она ему на ухо. – Как только я попаду домой, я накуплю тебе много-много книг, дюжину, две дюжины, столько, сколько ты только захочешь.
Его темные глаза расширились до размеров блюдца.
– Правда?
– Конечно.
Эмили решительно поднялась с тюфяка. Нет, она не позволит Джеку так вести себя.
– Не волнуйся, Бенджи. Оставайся здесь, я позабочусь обо всем.
Не дожидаясь его ответа, Эмили прошла через комнату, открыла дверь и вышла в коридор. О, она, кажется, догадывается, где прячется этот негодяй. Сейчас она научит его хорошим манерам.
Эмили тихо, чтобы не разбудить детей, открыла входную дверь и вышла на улицу. Только что бушевавший дождь прекратился, оставив после себя лужи на тротуаре. Вдалеке еще сверкала молния. Было довольно прохладно. Обхватив себя руками, Эмили посмотрела налево, затем направо.
– Не меня ли ищешь, принцесса?
Насмешливый голос за ее спиной заставил Эмили замереть на месте. Она резко обернулась, ее сердце оглушительно забилось. Кажется, та темная фигура у стены – Джек, подумала Эмили. Руки он засунул в карманы, выражение его лица не разглядеть – слишком темно.
Джек всегда одним своим видом вселял в нее какой-то животный ужас. Но сейчас ей нельзя пугаться. Собрав все свое мужество, она твердо сказала:
– Да, это я. – Ее голос не дрожал и звучал довольно уверенно. Она подошла немного ближе к Джеку и уперлась руками в бока. – Как ты мог?
– Что?
– Так жестоко поступить. – Вспомнив заплаканное лицо Бенджи, Эмили ощутила прилив храбрости и негодования. – Ты прекрасно понимал, что эта книга значит для Бенджи. И ты ее порвал.
– Я не знаю, о чем ты говоришь.
О, он очень хорошо знает, подумала Эмили. Она чувствовала это, она видела это по тому, как насмешливо дернулся вверх уголок его губы, как зловеще сверкнули его глаза.
– Я не верю тебе. – Наклонившись вперед, она презрительно ткнула пальцем Джека в грудь. – Он совсем маленький мальчик. Ты трус, раз так поступаешь – издеваешься над ребенком.
Он не пошевелился и не потрудился даже ответить, но его взгляд сделался напряженным. В этот момент Эмили подумала, что, вероятно, с ее стороны, было не слишком разумно встречаться с Джеком наедине. Исходившая от него ненависть испугала ее. Наверное, ей лучше вернуться в дом.