Почетное гражданство
Шрифт:
— Даша! Альд! Сюда!
Мы с Альдом бросились к лестнице. Альд поволок меня за собой, потому что толпа отхлынувших от дверей хуми, мелюзин, эльфов и прочего народа чуть не унесла меня прочь. На самом верху лестницы Ирэм крепко схватил нас за руки и втащил в двери против потока. Вокруг орали. Мимо нас с Ирэмом протащили нескольких бесчувственных дам. Кто-то покатился по ступенькам, охая и причитая.
За дверями был широкий балкон, выбитый в скальном выступе. Ниже него уступами спускались к морю аккуратные площадки. С них бегом, в панике, поднимались люди. Несколько мелизандов помогало им достичь верха и забежать во дворец. С
Вместе со мной на балконе оказались король с королевой, Ниш, Ирэм, близнецы, Лим, Лау и трое невозмутимых мускулистых мелизандов. Придворная мелюзина стояла лицом к лицу к королю и старательно запихивала Лим себе за спину. Лим казалась шокированной. Лау и Ву спорили. Ниш, мрачно глядел исподлобья, прислонясь к скале могучим плечом. Лим поглядывала в его сторону с умоляющим видом, но стоило троллю шагнуть ближе, Ву зыркнул на него так, что тот стушевался и отошел на прежнее место.
— Все, все! Он уходит! — орала Лау, перекрикивая вопли дракона. — Видишь?!
Она указала на море. Я проследила за ее жестом, увидела дракона, спустившегося к самой воде и выплетающей над волнами причудливые узоры. Над мостом сверкали молнии. Мое зрение было не столь зорким, как у эльфов.
— Он не уйдет, — твердо сказал Ву. — Такое уже было. Хочешь обречь нас на смерть?
— А ее?!! — рявкнула мелюзина. — Уйдем глубже! На самые нижние уровни острова! Остальных посадим на корабли! Мы успеем, если постараться!
— Ты же знаешь, это бесполезно!
— Я не позволю рисковать нашей девочкой из-за призрачной угрозы!
— Это ее долг, ее миссия! — настаивал король. — Он послушает только ее.
— Дорогой, — робко встряла Карисса, — разве можно подвергать милую гостью и ее малыша такой опасности?
— Я буду рядом, — отозвался король, не сводя взгляда с Лим, прячущейся за спиной Лау. — Мне жаль, супруга морского бога. Принимая благословения, прими и обязанности.
Лим тяжело вздохнула и коснулась плеча Лау. Мелюзина обернулась, заглянула в лицо девушке и сердито бросила ее руку.
— Да что вы вообще творите?! — Лау отошла в сторону и скрестила руки на груди, с негодованием бормоча что-то про себя.
Лим стояла напротив Ву. Их взгляды были прикованы друг к другу. Оба смотрели с надеждой и ожиданием.
— Что тут происходит? — шепотом спросила я, подобравшись к Ирэму.
Маг взял меня под локоть и отвел к каменным перилам.
— Там!
Он указал на место чуть дальше от моста, туда, где начиналось открытое море. Я смотрела, но ничего не видела. Тогда он провел ладонью у меня перед лицом. Благодаря какой-то магии, далекое приблизилось, словно в бинокле:
— Мамочки! — вскрикнула я. — Что за тварь?!
От моего вопля все обернулись, а Серпента тревожно шевельнулась на груди. Ву посмотрел на меня осуждающе. Ирэм
— Увидела?
— Угу. Что это?! Ужас просто!
— Морской дракон. Страж. Покровитель и вечный кошмар мелюзин. Вопли сородича и черная магия, способная причинить вред Лим, разбудили его и призвали. Он чувствует тьму, но, как и обычный дракон, не станет разбираться, откуда она исходит.
— Господи, какой огромный!
— Морские драконы живут на глубине. Они слепы. Магия и жалобы сородича притягивают его неимоверно. Учитывая, что в Самухун все усиливается в стократ... Дракон уже подходил к мосту, нагнав на всех страх. Надеюсь, никто из гостей не решится в панике отплыть от острова сегодня ночью.
— Что же делать? — пробормотала я, с ужасом вглядываясь вдаль сквозь магическое «стекло».
Морской дракон был белым, по крайней мере, казался таким в ярком свете вечно полной луны. Он свивался в петли, уходил в глубину рывками, потом снова поднимался над поверхностью, показывая из воды длинную зубастую пасть, в которую легко поместился бы небольшой торговый корабль. Я видела, как изгибы и извивы огромного змеиного тела приближают дракона к Грозовому. Молнии и гром не действовали на него, крики небесного сородича заставляли вздрагивать.
— Что Ву требует у Лим? — спросила я.
— Поговорить со Стражем. Успокоить его.
— В одиночку?! Да что же это за магия тут у вас такая?!
Ирэм подвигал губами и неохотно изрек:
— Лим – супруга морского бога. Не в буквальном смысле, разумеется. «Супруга» - перевод с языка Первых. Насколько я знаком с речью древних, перевод весьма вольный. Скорее, это «та, кого он опекает», — маг вздохнул. — Но не в этом суть. Если Лим не договорится со Стражем, жизнь всех сейчас присутствующих на Грозовом сильно усложнится. Мне следовало предусмотреть его появление, поскольку Лим здесь, но я не думал, что столько обстоятельств сложатся в одно…
— Импы зеленые! — выдохнула я, поворачиваясь к подруге.
Глядя на лицо Лим, было понятно, что девушка приняла решение. Глядя на лицо Лау, легко было предположить, что кое-кто в эту ночь может запросто лишиться венценосной головы.
— Уберите тролля! — коротко приказал король.
Ниш не успел опомниться – мелизанды из охраны вчетвером выволокли его с балкона и, судя по реву и рывкам створок, удерживали нашего громилу у входа.
— Я пойду на берег и поговорю со Стражем, — твердо сказала Лим, глядя исподлобья в глаза короля. — При одном условии: никто, ни вы, Правитель, ни ваша жена, не станете выдавать меня замуж против воли. Я сама выберу себе мужа. Если захочу уйти – уйду, захочу остаться – останусь. Никаких женихов, случайных знакомств, принудительных свиданий… ну, вы поняли. И все права на ребенка – только мои!
— Понял, — Ву кивнул. — Никто и не пытался требовать от тебя обратного.
— Карисса? — Лим требовательно посмотрела на королеву.
Королева возмущенно цокнула языком и обиженно отвернулась, пробормотав что-то вроде «и в мыслях не было».
— Не бойся, для Стража ты неприкосновенна, — сказал Ву.
— Очень хочется вам верить, — вздрогнув, произнесла Лим.
Король протянул девушке руку. Она оперлась на нее с благодарным кивком. Ву и Лим направились к спуску на берег.