Почти Целитель. Часть седьмая
Шрифт:
Сила магии
Скорость набора опыта x16
Вы достигли просветления.
Глава 13
Зал был до невозможности великолепен. Иван присутствовал на приёмах даже в императорских дворцах Рассеи и Китая, однако фантасмагорическая роскошь римских палаццо заставляла графа Лудильщикова втягивать голову в плечи и производить ощутимые усилия, чтобы переставлять ноги. Нет, он вполне мог найти оправдания подобным чувством, находясь
— Что приуныл, Ванюша?
И что за манера у старого греховодника подкрадываться? Ждёт, пока кого-нибудь удар хватит? Иван сделал глубокий вдох и развернулся навстречу своему учителю.
— Да вы же знаете, Илья Фёдорович, я как-то не слишком жалую такие многолюдные собрания. К тому же в последнее время нам с вами совсем не предоставлялась возможность одиночеством насладиться.
Фёдоров хмыкнул и похлопал Ваню по плечу:
— Держитесь, друг мой. Мне тут один сеньор шепнул по секрету, что в честь великих целителей, нашедших способ спасения человечества от дьявольской напасти, Ватикан действительно грандиозный приём планирует. Будут ордена вручать, а дома монаршьи титулованием жаловать!
— Илья Фёдорович! — взмолился Лудильщиков, — придумайте что-нибудь! Ну скажите, что графа Лудильщикофф срочно в Поднебесную вызвали. Мол, война там у него! — на что Фёдоров расхохотался по своему обыкновению сочно и громогласно.
— Рад, весьма рад, что у великих целителей, неоценимый вклад в сохранение (не убоюсь подобных сравнений) всего человеческого вида, хорошее настроение, — к нашим героям с широкой улыбкой направлялся сеньор Джакомо. — Метод, вами разработанный, уже применён, и я воочию мог убедиться в его эффективности. Сеньор Фёдорофф, сеньор Лудильщикофф, могу ли я поинтересоваться вашими дальнейшими планами? О, поверьте, интерес мой вызван лишь горячим желанием оказать вам всяческое содействие, коли в нём появится хоть малая потребность!
Фёдоров задумался, улыбкой ответил на томный взгляд проходящий мимо красавицы, проговорил неторопливо:
— Видите ли, уважаемый господин Джакомо, на острове были проведены изыскания, так сказать, в режиме авральном. Посему многие нюансы, крайне важные и требующие для своего исследования прежде всего времени (которым мы до сей поры просто не обладали, по известным причинам), — Илья Фёдорович укоризненно взглянул на Ваню, который при последних словах учителя поперхнулся смехом, — должны быть подвергнуты более детальному изучению. Поэтому я хотел бы ходатайствовать за продление своего пребывания на острове с возможностью использования всего лабораторно-технического оснащения.
— Драгоценный Илья Фёдорович!
«Господи, как хорошо быть зелёным юнцом», — Иван сочувственно наблюдал, как между бровей Фёдорова собирается морщинка — мэтр думал, и думал серьёзно. Предложение Джакомо, при всей предполагаемой ответственности, открывало перспективы невиданные. «Но не для меня, к счастью!» — Лудильщиков осторожно взглянул на ватиканца — не иначе, как сейчас и по Ванину душу этот тип заявится!
Словно услышав мысли нашего героя, сеньор Джакомо повернул голову:
— А вы, Иван Фёдорович?
— Разумеется, обязательно продолжу работу над новой болезнью. Да и некоторые свои дела в Европе хотел бы продвинуть, — запланированное на самом деле было предельно просто: отдохнуть наконец, да с Наташей пообщаться. Ваня пробежал по зале глазами — княгиню Гримальди обнаружил в обществе какой-то «вельможный» пожилой четы. Вокруг золотыми вихрями носились, играя в догонялки, два летающих щенка.
— Нам удалось отправить особую информацию о «чуме» в Китай нашему демоноборцу. Надеемся, это прояснит для него характер явлений, о которых он сообщает нам на протяжении последних месяцев.
Эти слова Джакомо заставили Ваню вернуться к действительности.
— А лекарство, лекарство отправить получилось?
— Сейчас в лаборатории готовят большую партию, мы передадим её по нашим экстренным каналам.
— Дорогой Джакомо, вам не кажется, что ваше поведение поменьшей мере предосудительно? — раздался воркующий голосок, и подошедшая сеньора кокетливо ударила по рукаву ватиканца сложенным веером. — Вы захватили в единоличное пользование этих господ!
— Ах, мадам де Растиньяк, я просто сгораю от стыда! Господа, разрешите оставить вас в обществе прелестной виконтессы!
Джакомо с поклоном удалился, а Иван ехидно наблюдал, как Фёдоров подхватил даму под локоток, и что-то ей нашептывая, направился в сторону танцевальный залы.
Наш герой вздохнул облегчённо и двинулся к Наталье — он уже не раз ловил умоляющий взгляд спасти её от обязанностей хозяйки приёма. Ну хоть на чуть-чуть, пусть на крохотную минуточку!
Три девицы о чём-то шептались, скрывшись за веерами, и хихикали. Ивану любопытно стало, он шёл мимо и видел совершенно определенно, что хохотушки на Наташу поглядывали. Настроив вслух (подслушивать, конечно, некомильфо, но тут же публичное место!) Лудильщиков даже споткнулся от удивления.