Почти совершенство
Шрифт:
— О.
— Да не. Я думаю, она в порядке. Ивонн была сообразительной. И Джек заставил меня проверять стул птеродактиля в течение месяца. Следов кота там не было.
— Кстати, где наш Бесстрашный Лидер?
— Я уверен, он где-то поблизости, — снова переиграл с оптимизмом Янто.
— Ты пытался ему звонить?
— Да, — кивнул он.
— И он не ответил?
— Нет.
— Ага.
— Я уверен, он скоро придет, — Янто опустился на диван.
— Ты уже это говорил.
— Не совсем это.
— Янто, это важно. Мы с Ризом разрешили дело с экспресс-свиданиями. И достали тот говорящий булыжник.
Она аккуратно вынула из сумки пакет с вещественным доказательством.
Янто уставился на него с удивлением и ужасом.
— Это та штука… Та самая… которую я нашел на корабле, до того как изменил пол.
Они оба молча смотрели на камень, светящийся через полиэтилен.
— Черт возьми, — неожиданно сказала Гвэн.
— Энергетическое облако, эта штука, — голос Янто был тихим и напуганным. И Гвэн заметила, что он жует кончики волос. — Джек сказал, это его вина. И он знает, кто за этим стоит. И он ушел, чтобы найти их.
— Так это здорово!
— Не совсем. Он ушел часов 12 назад. Я уже все перепробовал, чтобы найти его. Но он просто исчез.
Это объяснило Гвэн его странное настроение. Она положила устройство на стол и нахмурилась.
— Я понимаю твое волнение. В смысле, чем Джек может заниматься всю ночь?
Совершенства беспощадны и неутомимы
А в это время на другом конце Кардиффа Джек в изнеможении упал на кровать с криком: «Пожалуйста, не надо больше!»
Часть III
Порочные боги
Бог умер(ает от скуки)
Город, сделанный из серебра и стекла, вился по всей поверхности планеты, оборачивал ее, словно сияющая нить.
Где бы ни касались его лучи солнца, он сверкал, и металл пел с жаром, светом и блеском. Повсеместно в воздухе слышалась песня и чувствовалось тепло.
Те, кто побывал там, говорили, что это было похоже на первый день весны, растянувшийся навсегда.
Снаружи города самая зеленая трава, которую только можно было представить, спускалась к пляжу, песок на котором казался немного розовее обычного.
И повсюду сновали удивительные существа, похожие на насекомых, вырезанных из драгоценных камней, или на драгоценные камни, выращенные из насекомых. И каждое существо при движении издавало своими крыльями немного шума — то был тихий счастливый звук изумления и удовольствия. Иногда существа взлетали к самой высокой башне, где радостно зависали на несколько секунд, а затем их мягко подхватывал теплый ветерок и уносил прочь.
А внутри этой башни, на вершине лестницы
Все было совершенно.
Но в зале находилось и третье существо. И ему вообще-то было ужасно скучно.
Джек вспоминает соглашение
Три года назад…
Джек вошел в клуб. Сигаретный дым плотной стеной висел в воздухе; торжественные фанфары доносились от игрового автомата; за барной стойкой смешивала коктейли и разливала пиво женщина… или мужчина (Джек не мог с уверенностью сказать), позади гордо возвышались ряды всевозможной выпивки, а сверху висела доска, на которой было мелом написано «Организовываем банкеты в честь вашего гражданского брака», на соседней табличке уже осыпалось и потускнело предупреждение о наркотиках.
Рядом с баром была маленькая будка ди-джея, за которой стоял худощавый эмо мальчик, несчастно миксующий треки. Джек печально вздохнул и огляделся.
Чуть в стороне трое уже пожилых и очень пьяных мужчин громко смеялись над шутками друг друга, лесбийская парочка устало спорила за столиком в углу — у одной рука была в гипсе, у другой — костыли. Одинокий бизнесмен пролистывал испорченный разлитым пивом журнал. На танцполе парень в кепке козырьком назад пытался танцевать, но лучше бы сидел. И Джек заметил их. Ну, привет, мальчики.
Он взял себе стакан воды и направился к ним.
— Не возражаете, если я присоединюсь?
— Нет, мы напротив все ждали, когда же ты появишься.
— Вы впервые принимаете форму людей? Если да, то я должен заметить, вы очень даже ничего.
Они и впрямь были великолепны. Блондин и брюнет, высокие, стройные, с ярко-голубыми глазами, лет двадцати пяти, в дорогих джинсах и обтягивающих футболках, которые только подчеркивали их идеальные мышцы. «Могу представить их в рекламе нижнего белья», — думал Джек. И он уже было с головой погрузился в эту мысль, но вовремя опомнился, поняв, что ему надо что-то сказать.
— Вы просто супер. Я впечатлен.
— Считай, работа еще в процессе — мы стремимся к совершенству, — ответил брюнет.
— Понимаю, — с улыбкой сказал Джек.
— Ты же пришел задать какие-то вопросы? — с интересом в глазах сказал блондин. — Как я понимаю, ты и есть Торчвуд.
— Да. И если ты знаешь про Торчвуд, ты должен знать, что я здесь не для вопросов. Мы защищаем Землю от угроз извне.
— А, так вот мы кто — угроза извне? Ну, не нааааадо. Я просто Брендан, — сказал блондин.