Под покровом тайны
Шрифт:
– А что ты скажешь о Хэнке? Неужели он удовлетворится обвинением Кимберли лишь в мелком воровстве, когда она украла у него свыше трех миллионов долларов? – с отчаянием возразил Карл.
– У нее были три миллиона долларов, – поправила Мэделин. – Хэнк и я сняли деньги с ее счета в банке «Микаукс интернационале» на прошлой неделе и перевели их на счет Хэнка.
Карл удивленно раскрыл рот, слушая Мэделин, которая рассказала ему, как она отыскала номер счета Кимберли в ее записной книжке, а затем научилась подделывать ее подпись.
– Это невероятно!.. – сказал он наконец, качая головой. – Ты, Мэдди, такая мечтательница… Мне всегда казалось, что моя жена абсолютно непрактичная женщина
Мэделин кивнула, и ее щеки зарделись от смущения. Она почувствовала облегчение, оттого что тяжелое испытание близилось к концу и теперь Карл был в-безопасности. Если Кимберли все-таки обвинит его в хищении денег, она ничего lie сможет доказать: деньги снова у Хэнка.
Неожиданно Мэделин вспомнила кое-что.
– Карл, – спросила она, – скажи, Кимберли пыталась перевести деньги на свой счет пару недель назад и обнаружила, что ее компьютерная дискета стерта?
Глаза Карла расширились, и он недоверчиво посмотрел на Мэделин.
– Да, – хрипло сказал он. – Но почему? Мэделин удовлетворенно улыбнулась:
– Великолепно! Я рада, что это сработало.
– Что ты сделала? Я помню, Кимберли была в бешенстве, потому что в этот день Хэнк перевел уйму денег в Швейцарию, а она не смогла прибрать их к рукам. Она никак не могла понять, что же произошло.
– Думаю, и не поймет, – сухо ответила Мэделин, крепко запомнив свой визит в квартиру Кимберли Кэбот в ту субботу. Она попросила кофе, и Кимберли нехотя отправилась на кухню, оставив Мэделин одну в гостиной.
В офисе Карла она слышала, как Кимберли говорила ему, что ради безопасности хранит копию компьютерной дискеты у себя дома, и сейчас Мэделин с надеждой осматривала комнату. Вероятно, дискета заперта где-нибудь, но, внимательно приглядевшись к книгам на полках, она вдруг узнала ее, потому что часто видела подобные дискеты в офисе отца. Мэделин едва могла поверить в свою удачу. Быстро подойдя к полке, она сунула дискету в потайной карман жакета и отправилась на кухню, делая вид, что хочет поболтать с Кимберли. Как только та повернулась к ней спиной, Мэделин положила дискету рядом с микроволновой печкой, небрежно прикрыв дискету кухонным полотенцем, а затем незаметно включила печку. Ей удалось также незаметно выключить печку и вернуть дискету туда, где она лежала, – среди книг. Карл удивленно смотрел на жену:
– Не представляю, как это пришло тебе в голову?
– Я прочитала где-то, что известный телевизионный комик хранил все свои шутки на магнитной ленте, – сказала Мэделин. – Все было хорошо, пока он не оставил ее случайно на кухне, где жена включила микроволновую печь.
– Ты хочешь сказать?..
– Совершенно верно. Информация на магнитной ленте оказалась стертой. Я решила, что то же самое произойдет и с дискетой.
Карл глубоко вздохнул.
– Так, значит, это ты испортила дискету Кимберли? Стерла код и… все прочее?
– Все! Должна сказать, мне очень хотелось бы видеть ее лицо, когда на экране ничего не появилось.
– Мой Бог… – Карл был потрясен и озадачен. Он не верил своим ушам. Для него явилось ошеломляющим откровением то, что его жена, такая кроткая, артистическая натура, оказалась невероятно сильной и смогла перехитрить Кимберли Кэбот. – А я даже не догадывался о твоих подвигах и все время беспокоился, как бы ты не узнала о том, что происходит в банке, – добавил он.
– Я тоже опасалась, что ты узнаешь о моей осведомленности! – сказала Мэделин. – Я не сомневалась: если ты будешь знать, что мне все известно,
Карл взял ее руку, глубоко потрясенный подвигами Мэделин. Позже будет время для смеха, слез и объяснений, но сейчас он испытывал единственное желание – быть как можно ближе к ней.
Холодный зимний рассвет прокрался сквозь щели в шторах, когда они наконец легли, освободившись от тревог и мучений, которые им приходилось испытывать последние несколько месяцев. Когда над Девонширом взошло бледное солнце, Мэделин лежала с закрытыми глазами, и голова ее покоилась на руке Карла. Она была измучена, но никогда не чувствовала себя такой счастливой и никогда не ощущала такой близости к мужу. Его слова любви и то, что он оценил все, что она сделала для него, умиротворили ее. Мэделин благодарила Бога, что долгие тяжелые испытания наконец закончились.
Глава 17
Знакомый вид величественного, украшенного цветами вестибюля отеля «Ройал-Вестминстер» заставил сердце Джесики учащенно забиться. Казалось, она отсутствовала целую верность, но здесь ничего не изменилось. Тот же персонал в темно-зеленой униформе спокойно и умело выполнял свою работу. Та же привычная суматоха, связанная с приезжающими и отъезжающими, те же горы багажа, запах дорогих духов, кожи и лилий. И та же разноголосица многоликой толпы туристов. Джесика остановилась и огляделась с чувством дежа вю, надеясь, что, может быть, ей удастся снова устроиться сюда на работу. Ее не оставляло ощущение, что она никогда не покидала отеля и время, проведенное с Бернардом, было всего лишь удивительным сном. Джесика посмотрела на вращающиеся стеклянные двери, и ей показалось, что он вот-вот войдет, оглядывая все своими удивительными глазами. Затем она перевела взгляд на кресла среди растений и вспомнила, как сидела там и разговаривала с ним. Неужели это действительно было? Казалось, совсем другая женщина когда-то ходила здесь, стуча высокими каблучками по блестящему мраморному полу, полная восторженной любви к человеку, которого едва знала. Сейчас она значительно повзрослела и стала более мудрой. Стоя в вестибюле, Джесика пыталась воскресить прошлое.
Во время вчерашнего телефонного разговора главный менеджер Кеннет Вулфсон, который всегда любил ее, сказал, что может встретиться с ней в четверть двенадцатого. Джесика обрадовалась, надеясь, что займет прежнюю должность и тут же приступит к любимой работе с еще большим рвением, чтобы как можно скорее забыть о своих ошибках. У нее было только одно желание: вернуться на работу и возобновить прежнюю жизнь. Только в этом случае она сможет забыть ° своей боли. Утром, выезжая из дома родителей в графстве Суссекс, она поклялась, что никогда больше не допустит подобного безумия. Нельзя позволять сердцу управлять головой. Это ведет к пагубным последствиям. Из-за этого она могла поплатиться своей карьерой.
Джесика взглянула на часы. Было десять минут двенадцатого. Сейчас она поднимется на третий этаж, где расположены офисы руководства, и получит назначение. Волнуясь, Джесика подошла к лифту. Она уже чувствовала, как снова вливается в жизнь отеля. Проходя мимо пристенного столика около офиса Кеннета Вулфсона, она по-хозяйски посмотрела на цветы и задержалась, чтобы поправить букет. «Как я могла представить свое существование без отеля?» – подумала она.
Кеннет Вулфсон радушно приветствовал ее, все такой же чисто выбритый и розовощекий, в элегантном, хорошо выглаженном костюме. От него исходил приятный аромат лосьона после бритья.