Под прикрытием
Шрифт:
— Думаешь, твой отец замышляет что-нибудь плохое?
Говоря это, он внимательно следил за ее лицом, ища малейшее проявление удивления или раздражения. Этого не было. Но она не ответила. Она сделала еще один глоток чая и уставилась на него поверх края чашки.
— Я думаю, да, — сказал Рикки.
Иззи поставила чашку.
— Откуда ты знаешь?
— Скажем так, у меня есть источник.
— Хороший источник?
Рикки подумал о Феликсе, яростно хромающем в квартире, и обо всем, что он сказал.
— Да, —
Иззи склонила голову.
— Он чудовище, — прошептала она. — Он думает только о себе.
— Ты не помнишь, чтобы он говорил когда-либо о, — Рикки слегка понизил голос, — кодах местонахождения ядерного оружия или о каких-либо сделках с русскими?
Глаза Иззи расширились, и она кивнула.
— Я слышала, как он кричал в трубку. За пару часов до моего побега. Он разговаривал с кем-то по имени Дмитрий, говоря, что этот Дмитрий ничего не получит, пока папа не получит свои деньги.
— Как он звучал, когда говорил? — спросил Рикки.
— Очень недовольно. После этого он сильно поссорился с мамой, — она снова опустила взгляд и коснулась своего лица, все еще покрытого синяками. — Тогда он сделал это.
Рикки пришлось сдерживать чувство презрения к этому человеку, который так бил свою дочь. Но он выбросил это из головы, пытаясь решить, как он собирается объяснить все Иззи.
— Можно попробовать правду.
— Она не поверит.
— Тогда скажи ей то, во что, по твоему мнению, она поверит.
Рикки нахмурился.
— Есть люди, — сказал он. — Они думают, что твой отец делает что-то не так. Они хотели, чтобы я нашел тебя и убедил вернуться домой, чтобы ты могла шпионить за ним и получить неопровержимые доказательства того, что он замышляет.
Иззи уже соскальзывала со стула, ее глаза были немного дикими, она собиралась бежать. Рикки схватил ее за запястье.
— Я сказал им, что не буду этого делать. Никто не отправит тебя домой, если ты не хочешь идти. Обещаю.
Девушка как будто немного расслабилась. Она снова села.
— Но послушай, — продолжал Рикки. — То, в чем они обвиняют твоего отца, это действительно плохо. Это может навредить многим людям. Я думал… Я думал, может… — теперь, когда он должен был это сказать, план Рикки звучал глупо. Но это был единственный план, который у него был, поэтому он выпалил его. — Я думал, ты подскажешь мне хороший способ проникнуть в дом твоих родителей. Может, я смогу найти что-нибудь.
Иззи нервно огляделась, потом уставилась на него.
— Если мой отец доберется до тебя… — прошептала она.
— Я знаю, — тихо сказал Рикки. — Слушай, если ты не хочешь этого делать…
— Его могут посадить в тюрьму? — спросила Иззи внезапно свирепым голосом.
Рикки обдумал это.
— Да, — сказал он, — думаю, да. И ты сможешь переехать к маме.
Но Иззи замотала головой.
— Ни за что. Она не лучше. Она позволяет ему делать это со мной, — она стала выглядеть решительно. —
— Не подскажешь, какой маршрут?
Иззи кивнула.
— Конечно. От калитки в конце сада делаешь шагов десять вперед, пока не дойдешь до купальни для птиц, а потом… — она вдруг замолчала. — Это слишком сложно описывать, — сказала она. — Я могу ходить там с закрытыми глазами, но это только потому, что я делаю это с детства. Что-то вроде игры.
Разочарованный, Рикки кивнул. Он посмотрел в окно на Шафтсбери-авеню. Автобусы все еще проезжали, а велосипедист в черной куртке-пуховике все еще регулировал велосипед. Падал свежий снег.
Снег.
Это дало ему идею.
Он повернулся к Иззи.
— Мне нужно попросить тебя об услуге, — сказал он.
* * *
Джейкоб Коул, член парламента, сидел один в своем кабинете. Было очень поздно, и он очень устал. Но до сих пор не звонили. Он уставился на мобильный телефон на столе перед собой, ожидая, что тот зазвонит. Но нет.
Он посмотрел на свои часы. Час ночи. Сколько еще ему придется ждать, пока эти проклятые русские выйдут на связь?
Он тяжело вздохнул, встал и подошел к окну. Его кабинет выходил окнами на сад, темный и густо засыпанный снегом. Он задавался вопросом, где его дочь была в такую погоду. Глупая девчонка сама была виновата, если замерзнет. После всего, что он для нее сделал.
Он снова сел за стол и продолжал смотреть в телефон. А если у него закончится заряд? Он подключил его к зарядному устройству — он никак не мог пропустить звонок…
* * *
Иззи пришла в ужас от предложения Рикки. Он знал, что ему придется говорить быстро, чтобы убедить ее.
— Тебе не придется заходить в дом, обещаю. И если что-то пойдет не так, я помогу тебе сбежать.
Иззи закрыла глаза.
— Ладно, — быстро сказала она, словно боялась, что передумает. — Ладно. Когда мы это сделаем?
— Сейчас будет удобно?
— Сейчас?
— Это важно, Иззи. Мне кажется, что мы не можем терять ни минуты.
* * *
Через сорок пять минут они стояли в узком пустом переулке в центре Мейфэр. Иззи дрожала, но Рикки подозревал, что не от холода. В пяти метрах справа от них были тяжелые ворота, но Иззи рассматривала кирпичную стену рядом с ними.
— Здесь, — пробормотала она. Она наклонилась и стала рыться в снегу. Через мгновение она выпрямилась. У нее был ключ, который она передала Рикки. — Это приведет тебя на кухню, — сказала она. — Сигнализация есть, но ее не включают, пока они в доме — главное — наружные камеры наблюдения, — она посмотрела на верхнюю часть стены. — Тебе не видно, но там есть колючая проволока. Мы оба должны быть осторожны.