Под Южными Созвездиями
Шрифт:
— Естественно, у местных мальчишек. Видишь ли, все жители Латинской Америки обожают — до острых желудочных колик — хрустящие денежные купюры. А здешние мальчишки — вдвойне. Ну, нельзя им по-другому. Хочется перед симпатичными девчонками покрасоваться. А как это можно сделать без денег? Да, пожалуй, что никак…
Не далеко от памятника славному кабальеро Себастьяну дель Коно располагался киоск под светло-зелёной пластиковой крышей, торгующий сосисками в тесте и различными прохладительными напитками, за низеньким прилавком которого скучал черноволосый подросток лет двенадцати-тринадцати, облачённый в светлую футболку с портретом Че Гевары на груди. Че загадочно улыбался и крепко сжимал в загорелых ладонях автомат Калашникова. Покупателей возле торговой точки
Они подошли к киоску.
— Ола, мучачо, — дружелюбно поздоровался Максим. — Как продвигается торговля?
— Нормально, гринго, — хмуро глядя в сторону, неохотно отозвался мальчишка. — Не жалуюсь. Но бывало и лучше.
— Ошибся ты, приятель, про «гринго». Я родом из той страны, где делают такие автоматы, — Макс уважительно ткнул пальцем в изображение Че Гевары.
— Из России?
— Это точно.
— Чем докажешь?
Максим негромко спел пару куплетов из «Катюши», а потом, поразмыслив, припев из «Калинки-малинки».
— Верю, — широко улыбнулся юный продавец. — Россия — это здорово. У нас к русским хорошо относятся. Так повелось с давних пор…. А я — «Пепе Гонсалес». Прозвище — «Красноречивый». Дано за умение говорить длинными и вычурными предложениями. Ну, и за знание «умных» слов…. Что будете покупать, приезжие сеньоры?
— Выдай-ка нам по две сосиски в тесте. Перекусим слегка…. А что предложишь попить? Пиво есть?
— Обижаешь, русский. Есть, конечно же. Мексиканское, хорошее.
— А я бы Кока-колы выпил, — подключился к разговору Мегре.
— Ничего американского не держим. Из принципа. Могу предложить сок: апельсиновый, манговый, грушевый, виноградный. На выбор.
— Ладно, и мне давай пива. Ну, их, докторов занудных, куда подальше…
Когда перекус был успешно завершён, а пустые алюминиевые банки из-под мексиканского светлого пива (достаточно противного и слегка подкисшего), отправлены в бетонную урну, стоявшую рядом с киоском, Макс уточнил:
— Про твою не любовь, Пепе, ко всему американскому я уже понял. Но, надеюсь, что это благородное и праведное чувство не распространяется на американские доллары?
— Ни в коей мере, — понимающе усмехнулся парнишка. — Так как бакс, если зрить в корень вопроса, он совсем и не американский. Международное, так сказать, достояние…. А что, русский сеньор, предлагаете немного подзаработать?
— Предлагаю.
— А сколько?
— За неделю плодотворного сотрудничества и до пятисот долларов может дойти.
— Шутите?
— И до тысячи. Если, конечно, достигнем — общими усилиями — нужного конечного результата. Да и твои друзья-приятели смогут поучаствовать в освоении бюджета. Клянусь светлым именем Че. Чтоб мне всю оставшуюся жизнь пить только безалкогольное пиво.
— Что я должен делать? — тёмно-карие глаза Пепе вспыхнули нешуточным охотничьим азартом.
— Естественно, старательно помогать нам…. Привожу конкретный пример, — Максим достал из кожаного портмоне две купюры по десять долларов каждая. — Видел — сеньора и сеньориту, с которыми мы разговаривали несколько минут назад?
— Ага, лицезрел.
— Расскажи про них всё, что знаешь, и эти деньги — твои.
— А если я узнал только одну персону из той парочки? Сколько вы заплатите мне тогда?
— Я — человек широкой и открытой Души. Обе купюры, штатским гадом буду, отдам.
— Щедрый подход, замётано, — обрадовался мальчишка. — Рассказываю…. Тот, который вырядился под итальянского арлекина, это сеньор Луис Романо, здешний житель. Он каждый год, сколько я себя помню, одевается — на «Карнавал Святого Джедди» — в этот смешной иностранный костюм…. Что я могу рассказать о доне Луисе? Совсем немного, так как он ведёт достаточно уединённый образ жизни. Как, впрочем, и все остальные представители и представительницы этого почтенного семейства…. Первый Романо (знаменитый дон Аугусто), поселился в нашем Сан-Анхелино лет восемьдесят пять-семь тому назад. Может, и все девяносто. Извините, но точно не знаю…. Говорят, что дон Аугусто родился в далекой и заснеженной России, в семье богатой и знатной, и звался он тогда как-то иначе: что-то похожее на — «Андре Романофф». Несмотря на знатность и богатство, этот кабальеро всерьёз увлёкся революционными идеями, что и под нашими
— Запомни, Пепе, это лицо, — Мегре достал из внутреннего кармана пиджака цветную фотографию, на которой была запечатлена сеньорита Мария Бурручага. — Если увидишь где-нибудь эту девушку (или же похожую на неё), то тут же сообщи нам. Награда, не сомневайся, будет достойной и щедрой. Запиши номера наших мобильных телефонов…
— Ничего не получится, сеньор.
— Почему?
— Во время проведения «Карнавала Святого Джедди» телефонная связь (и мобильная, и обычная), работает в Сан-Анхелино из рук вон плохо и с постоянными сбоями. Вернее, никак. Проверено.
— Тогда обращайся в отель «Виктория». Спросишь у портье сеньора Кастильо или же мистера Соколофф. Если же нас не будет на месте, то оставишь письменное сообщение. Или попробуешь встретиться с нами непосредственно на карнавале. Вернее, со мной, так как я обойдусь без маски и смены «облика»…. Договорились?
— Лады, сделаю, — пообещал юный торговец сосисками. — Что-нибудь ещё?
— Если заметишь (или же узнаешь об этом), что-либо странное и необычное, то тут же ставь нас в известность, — дополнил Макс. — И своих друзей-приятелей обязательно подключи к этому процессу.
— Что это — странное и необычное?
— Да всё, что угодно. Например, в городе появился тот, кого уже и не чаяли увидеть в живых. Или же частные охранники, обеспечивающие порядок на карнавале, усиленно разыскивают некую конкретную персону…. Понял, о чём я толкую?
— Вроде бы…
Со стороны морского побережья солидно громыхнуло.
Ещё через мгновенье в небе вспыхнули, величественно рассыпаясь на составные части, два красочных фейерверка.
— Карнавал приближается, — охотно пояснил Пепе. — Скоро тут такое начнётся — только держись…