Подари мне рай
Шрифт:
– Мне ли этого не знать!
– Но что... вы хотите сделать? – дрожащим голосом произнесла Дафна.
– Освободить вас от нее.
– К-каким образом?
– Но это же очевидно. Жениться на ней. К тому времени как мы вернемся после медового месяца, весь городок переберется в Симлу. Все будет забыто до конца холодного сезона.
Он мог бы с тем же успехом предложить, что заберет девушку с собой, обезглавит ее саблей и бросит тело в колодец, – на минуту в комнате наступила такая тишина, что стало слышно, как шуршат ящерицы
– Но... но... – Вот и все, что могла выговорить Дафна.
– Поспешные браки не вполне респектабельны, – признал Росс, – однако в свете того факта, мне кажется, следует предпочесть любую погоду немедленной буре.
– Это приемлемо, – медленно выговорил Лоренс.
– Мистер Карлайон! – Дафна была просто потрясена, что ее муж способен так думать; ее грудь бурно вздымалась, пока она старалась овладеть собой. – Капитан Гамильтон, я высоко ценю столь огромную жертву с вашей стороны...
– Поверьте мне, это так и есть, – пробормотал Росс, не сводя глаз с Моры.
– ...мы не вправе ожидать, чтобы вы приняли на себя подобную ответственность.
– О, заверяю вас, мэм, что я к ней готов. – С этими словами он подошел и встал за стулом Моры, положил руки ей на плечи, словно ожидал, что она вскрикнет и убежит. – Я сознаю, что мое предложение слишком скоропалительно и вам нужно время, чтобы привыкнуть к этой мысли. Почему бы вам не обсудить это, пока я обменяюсь несколькими словами с моей нареченной?
Он взял Мору под руку скорее крепко, нежели ласково. Она пошла с ним спокойно после такого молчаливого предостережения, однако едва за ними закрылась дверь, так и кинулась на Росса.
К счастью, он того и ждал – поймал ее запястья, прежде чем она успела хоть раз ударить его.
– Вижу, вы вполне оправились после вчерашней ночной эскапады.
– Как вы могли? Как вы могли так дурачить их?
– Дурачить их? Моя дорогая мисс Адамс, я самым серьезным образом намерен так поступить.
– Да?
– Конечно.
– А если у меня другие чувства?
– Ну, не стоит так говорить, особенно после прошлой ночи.
Она попыталась высвободиться и ударить его, потому что знала, что он говорит правду.
– Чего вы так сердитесь? – продолжал он, даже ничуть не задыхаясь, хотя удерживать ее было нелегко. – Это наилучший выход для вас, и я не думаю, что ваши чувства ко мне столь уж холодны.
– Ошибаетесь. Я ненавижу вас!
– Ничего подобного.
– Да, ненавижу! Вы знали... вы все время знали, и все-таки вы... мы...
Лицо его изменилось, хотя голос оставался холодным.
– Ах, вот о чем речь.
– Вы не имели права! – Мора задохнулась. – Никакого права в ту ночь в саду...
Она отвернулась, и слезы хлынули из ее глаз. Росс молча смотрел на ее склоненную голову.
– И тогда, на дурбаре...
– Я не знал тогда, – проговорил он хрипло. – Клянусь вам.
– Но в саду...
– Да, я знал.
– И
Он внезапно отпустил ее руки. Повернулся к ней спиной и отошел к окну. Скрестив руки на груди, сказал мрачно:
– Это было ошибкой.
У Моры перехватило дыхание. Выходит, для него было проще и удобнее притворяться, что он принимает ее за индийскую девушку, использовать ее только ради наслаждения, словно нет никакой разницы между ней и шлюхой Синтой Дай! Нет сомнения, он потом смеялся над этим и хвастал своим индийским друзьям, как легко он вступил в связь с ничего не подозревающей племянницей британского резидента!
Она ударила бы его или разбила о его голову стул, если бы не чувствовала себя до такой степени расстроенной. И оскорбленной. Униженной тем, что полюбила такого человека, который использовал ее, лгал, играл ее чувствами и бесцеремонно лишил невинности.
– Я ненавижу вас!
– Неправда.
– Вы льстите себе, капитан Гамильтон.
– Вот как?
– Абсолютно верно.
Они молча смотрели друг на друга. Подбородок Моры был вздернут все тем же привычным упрямством, никогда больше она не прольет из-за него ни одной слезинки.
Лицо Росса оставалось бесстрастным. По его виду, как всегда, нельзя было угадать, о чем он думает.
Ни тот, ни другая долго, очень долго не произносили ни слова. Потом Мора вздохнула и сказала спокойно:
– Лучше умру, чем выйду за вас замуж.
– Я сказал вашему дяде правду. Ваше мнение ничего не значит.
– В самом деле? В таком случае я должна принять неизбежное – и превратить вашу жизнь в настоящий ад.
– В этом я не сомневаюсь.
Мора больно прикусила язык, чтобы унять подступающие рыдания.
– Мора....
О Боже, ну зачем он произнес ее имя вот так? Как сжало горло – она едва могла дышать. Она подняла на него глаза, он подошел, глядя на нее сверху вниз и крепко стиснув губы. Потом медленно, с нежностью взял ее лицо в свои руки.
– Мора, это еще не конец света.
– Как вы можете так говорить?
На его щеке дернулся мускул.
– Полагаю, я заслужил это право. И не хочу, чтобы вы думали...
– Мора! – Дверь распахнулась, и сияющая Лидия пританцовывая вбежала в комнату. – Неужели это правда? Ты в самом деле выходишь замуж за капитана Гамильтона?
– Нет, – ответила Мора.
– Да! – сказал Росс.
Они сердито отошли друг от друга. Момент нежности миновал. Мора спрятала руки в складках юбки, Росс повернулся к ней спиной.
– Ваш отец, мисс Карлайон, относится к этому с одобрением.
– Значит, это правда! Я сначала не поверила! Думала, что папа и мама дразнят меня! – И Лидия рассмеялась в полном восторге. – О Боже, необходимо сообщить Теренсу!
Она остановилась, чтобы поцеловать Мору в щеку, застенчиво обнять капитана Гамильтона, и радостно выбежала из комнаты.