Подарок мертвеца
Шрифт:
И Фелисия теперь все время тебе звонит?
Трудно было сопоставить это с замкнутой и лощеной молодой женщиной, с которой я встречалась.
— Да, после того как я ничего не слышал о ней долгие месяцы, она вдруг как с цепи сорвалась.
Может, при виде Толливера она вспомнила, как он был хорош в постели? Может, она долго не занималась сексом, и вот перед ней партнер, чьи сексуальные качества ей хорошо знакомы, партнер, который не впутает ее ни в какие разговоры о долгих отношениях?
— И как ты с этим справляешься?
— Сначала я подумывал о том,
— Секс есть секс, — сказала я, пытаясь говорить понимающим тоном.
— Но что-то в ней отталкивает меня. Я могу заниматься сексом с тем, с кем… э-э, меня больше ничего не связывает, и наслаждаться этим. Но мы должны, по крайней мере, нравиться друг другу.
— Она тебе не нравится?
Я поколебалась. Я никогда не слышала, чтобы Толливер так говорил о женщине, и, надо сказать, слегка беспокоилась.
— Не знаю. Теперь я не уверен даже в том, что сам нравлюсь ей.
— Из-за ее страстности? — подсказала я, несмотря на выводы, которые из этого следовали.
— Нет-нет. Я имею в виду, это даже льстит, расстроено пожал плечами Толливер. — Я не отношусь к парням, что любят лишь тех женщин, которых трудно заполучить. И я не считаю женщин шлюхами, если они признаются, что хотят заняться сексом. Но Фелисия… — Он запнулся, ища правильные слова. И не найдя их, в конце концов сказал: — Она слишком глубока для меня. Это все равно что плыть по океану, когда ты привык плавать в пруду.
Это было сказано великолепно! Я с восхищением и слегка удивленно уставилась на Толливера. Он и сам выглядел изумленным.
— Это все твоя вина, Толливер, — отшутилась я, не зная, что сказать.
Брат скептически посмотрел на меня.
— Ты просто слишком притягателен. Женщины не могут без тебя жить.
— Прекрати, — закатил он глаза.
Итак, разговор на эту тему был окончен, но я его не забыла и вспоминала о нем, наблюдая за баскетбольной игрой по И-эс-пи-эн [31] .
31
И-эс-пи-эн (ESPN) — один из каналов кабельного телевидения, круглосуточно показывающий спортивные передачи.
Толливер знал, что я не отмахнулась от его забот, что они будут донимать меня до тех пор, пока я не догадаюсь, в чем тут дело. А пока мне захотелось почитать. Я с головой погрузилась в старый детектив Марджери Аллингем [32] «Тигр в тумане» и, прочитав страницу или две, очутилась в Англии на несколько десятилетий назад.
Когда зазвонил телефон, я почувствовала только раздражение оттого, что пришлось отложить книгу поскольку я была к телефону ближе, чем Толливер то ответила на звонок.
32
Марджери Аллингем (1904–1966) — английская писательница, автор классических детективов.
—
— Кто это?
— Мм… Извиняюсь. Это Виктор, помните? Мортенштерн?
Я нахмурилась и почувствовала, как сморщился от этого мой лоб.
— Кто это «мы»?
— Мой друг Барни и я.
Прикрыв трубку ладонью, я передала просьбу Толливеру.
— Странно. Только я хочу с ним поговорить, как он появляется у наших дверей.
Толливер выглядел слегка раздраженным.
— Хорошо, — сказал он. — Я думал пойти на ланч, попытаться найти где-нибудь барбекю, пока мы в Мемфисе. Но посмотрим, что ему нужно. Думаешь, он просто рисуется перед своим другом или что-нибудь в этом роде?
Я пожала плечами, сняла ладонь с трубки и сказала мальчику, в каком мы номере.
Спустя несколько минут раздался нерешительный стук в дверь.
Толливер открыл ее, он казался довольно мрачным и устрашающим. Его, наверное, раздражало, что ему помешали смотреть игру по телевизору. Толливер выглядит крутым парнем, и когда он недоволен, у него есть тенденция выглядеть слегка опасным. Если бы двое подростков были собаками, шерсть на их загривках встала бы дыбом. Как и многие подростки, Виктор и его друг Барни представляли собой странное сочетание нерешительности и агрессивности.
Виктор носил обтягивающую рубашку, которая позволяла видеть, как часто он посещает тренажерный зал. У него не было притягательной силы отца, но его большие голубые глаза срабатывали почти так же хорошо. Его светловолосый друг Барни был выше, более худощавым, но все равно крепким будущим мужчиной. На обоих мальчиках были школьные куртки, джинсы и кроссовки «Пума». Тенниска Виктора от Томми была в зелено-белую полоску, тенниска Барни от Ральфа Лорена [33] — золотисто-коричневая.
33
Томми Хильфигер и Ральф Лорен — дизайнеры одежды.
— Ну как, с вами все, э-э… хорошо? — спросил меня Виктор. — Это мой друг Барни.
— Со мной все прекрасно, спасибо, — ответила я. — Барни, я Харпер Коннелли. Это мой брат Толливер Лэнг.
— Привет, — сказал Барни.
Он украдкой поглядывал на нас, после чего снова опускал глаза на свои кроссовки. Они с Виктором сели рядом на диванчик для двоих, а мы с Толливером устроились в креслах.
— Принести вам что-нибудь выпить? — вежливо спросила я.
— О нет! Нет, спасибо. Мы только что выпили колы в машине, — сказал Виктор.
Наступила небольшая неловкая пауза.
— Послушай, чувак, мне нужно поговорить с твоей сестрой, — заявил Виктор Толливеру. Он сделал такое мужественное лицо, какое только смог изобразить.
Мои губы дернулись, хотя я всеми силами старалась сохранить нейтральный вид.
— Ну так валяй, — серьезно сказал Толливер. — Или ты хочешь, чтобы я вышел из комнаты?
— Нет, чувак, — тревожно произнес Виктор.