Подкидыш
Шрифт:
— Венди? — Сна в голосе Мэтта как не бывало. — Ты где? Что случилось?
— Все хорошо, Мэтт.
Ну разве что меня избили загадочные витра, рассечена щека, заплыл глаз, а все тело нещадно ноет. Но, пожалуй, об этом не стоит упоминать, иначе Мэтт немедленно помчится меня спасать.
— Ну… я звоню сказать, что уезжаю. Хочу, чтобы ты знал, что со мной все будет хорошо.
— Что значит «уезжаю»? Куда?!
В трубке послышались неясные звуки. Я догадался, что Мэтт бросился в мою комнату.
— Ты где, Венди? Живо домой!
— Не могу, Мэтт.
— Почему? Тебя
На заднем плане я расслышала приглушенный голос тети Мэгги.
— Я убью этого гаденыша, если он хоть пальцем тебя тронет!
— Да, я с Финном, но все не так, как ты думаешь. Наоборот, он меня спас. Я бы с радостью тебе все объяснила, но сейчас не могу. Он обо мне позаботится, все будет хорошо. Правда.
— От кого спас? От меня, что ли?! Куда он тебя везет? Объясни! Венди, если мы что-то не так сделали, мы все исправим. Просто вернись домой, ладно? Пожалуйста, Венди!
Его голос дрожал, и это было невыносимо. Слезы уже не ползли по щекам, они катились градом.
— Да нет же, дело не в вас! Вы ничего плохого не сделали. Ни ты, ни тетя Мэгги, честное слово. Я очень люблю вас и с радостью осталась бы с вами… Если бы могла. Но я не могу, Мэтт.
— Почему ты все время повторяешь, что не можешь? Он тебя заставил уехать, да? Я звоню в полицию! Мы тебя найдем! Я убью этого урода!
Ох, зря я позвонила. Возможно, только растравила Мэтта.
— Никто меня не похищал! Пожалуйста, не ищи меня, все равно не найдешь, и я не хочу, чтобы ты искал. Просто знай, что я в безопасности, что со мной все нормально. Я люблю вас. Вы ничего плохого не сделали. Хорошо? Я просто хочу, чтобы вы были счастливы.
— Венди?!
В голосе Мэтта прозвучало что-то странное. Страх? Слезы?
— Ты так говоришь, будто не собираешься возвращаться. Ты не можешь уехать навсегда. Ты… Венди, я сделаю все, что хочешь. Если надо опять переехать — мы переедем. Только вернись, Венди!
— Прости, Мэтт, не могу. Я позвоню тебе. Постараюсь все объяснить, если получится. Но, если не позвоню, ты не беспокойся, со мной все хорошо.
Я размазала слезы по лицу. Дело сделано. По крайней мере, меня не будут искать по больницам и моргам.
— Венди! — кричал Мэтт. — Ты должна вернуться! Венди!
— Прощай, Мэтт!
Когда я нажимала отбой, брат все продолжал выкрикивать мое имя. Я глубоко вдохнула и напомнила себе, что это единственный способ оградить родных от беды. И для меня так тоже будет безопаснее, а именно этого всегда хотел Мэтт. Если бы он знал, что происходит, он бы обязательно со мной согласился. Если бы знал. А я-то сама знаю? Пока каждая новая встреча с Финном приносит больше вопросов, чем ответов.
— Венди, — мягко позвал Финн.
Я посмотрела на него сквозь слезы.
— Ты все правильно сделала, поверь.
Он легонько сжал мою ладонь. В других обстоятельствах это было бы приятно, но сейчас во мне все словно умерло. Я снова и снова вытирала слезы, но они не иссякали.
— Иди ко мне, — ласково сказал Финн и свободной рукой обнял меня.
Я уткнулась ему в плечо, и он крепко прижал меня к себе.
СЕМЬ
ФЬОРЕНИНГ
Потихоньку
— Может, все-таки объяснишь, что происходит? — сухо спросила я. — Кто такие витра? Почему мы убегаем?
Я устала от догадок и предположений, мне хотелось простых и ясных ответов.
— Прости, не сейчас. Это займет слишком много времени. На эти вопросы лучше всего ответит твоя мать.
— Моя мать?
При чем тут она? Но через мгновение до меня дошло, что Финн имеет в виду вовсе не Ким.
— Так мы едем к ней? А где она живет?
— Во Фьоренинге [8] . Там же, где и я. И где будешь жить ты.
8
От шведского forening — сообщество, союз, ассоциация.
Он улыбнулся, и мне стало легче. Самую чуточку.
— Правда, ехать туда семь часов.
— Где это?
— В Миннесоте, на берегу Миссисипи, в очень тихом уединенном местечке.
— А что вообще такое этот Фьоренинг?
— Городок. Его часто называют общиной, но лишь в том смысле, что это скорее закрытое уединенное поселение.
— Значит, люди там тоже живут?
У меня появилась робкая надежда перетащить вслед за собой Мэтта.
— Не в том смысле, который ты подразумеваешь. — Он помедлил, прежде чем продолжить, и покосился на меня: — Только трилле, искатели и мансклиги [9] . Всего около пяти тысяч жителей. У нас там есть заправки, продуктовый магазин и школа. Очень маленький тихий городок.
9
От шведского mansklig — человек.
— С ума сойти, — пробормотала я. — Это что получается, посреди Миннесоты существует целый город троллей? И никто не в курсе?
— Мы живем очень тихо.
— Тебя послушать — так вы что-то вроде мафии, — сказала я мрачно, и Финн криво усмехнулся. — Вы там что, людей на корм рыбам пускаете?
— Убеждение — очень сильный дар, — сказал он серьезно.
— А ты убеждением владеешь? — осторожно спросила я.
Почему-то эта тема Финну явно не нравилась. Как я и ожидала, он отрицательно покачал головой.
— Почему?
— Я искатель. У нас другие способности.
Он глянул на меня и продолжил, убедившись, что я просто так от него не отстану:
— Способности, необходимые тем, кто ищет. А дар убеждения в нашем деле не слишком полезен.
— А какой полезен?
Финн устало вздохнул:
— Это непросто объяснить. Это ведь даже не совсем способности, во всяком случае, не столь необычные, как дар убеждения. Скорее обостренные интуиция и чувства. Как у гончей, которая берет след, только в нашем случае речь идет, конечно, не об обонянии. Я просто знаю, где искать.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
