Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник)
Шрифт:

– Теперь вы все знаете, полковник Жерар, – сказал он. – Простите за то, что я не посвятил вас во все с самого начала. Дело настолько важно, что я не мог доверить его никому. Я давно собрался освободить императора. Для этого я остался в Англии и поступил на службу в торговый флот. Все прошло именно так, как я ожидал. Я уже совершил несколько удачных рейсов к западному побережью Африки, поэтому без труда собрал команду. Одного за другим я нашел старых французских моряков с военных кораблей. Что касается вас, то мне нужен был испытанный воин на случай сопротивления и, кроме того, подходящий человек, который мог бы сопровождать императора во время долгого пути на родину. Моя каюта уже приготовлена для него. Надеюсь, что уже к утру он будет на борту, а этот чертов остров навсегда исчезнет из вида.

Можете представить, что за чувства вспыхнули во мне, когда я услышал речь капитана. Я заключил отчаянного храбреца Фурно

в объятия и умолял поскорее познакомить со всеми деталями плана.

– Я вынужден полностью довериться вам, – сказал капитан. – Я желал бы стать первым, кто засвидетельствует императору свое почтение, но это невозможно: барометр падает, скоро разразится шторм, а мы находимся с подветренной стороны к берегу, кроме того, рядом с островом курсируют опасные для нас три английских корабля. Вот почему мне необходимо охранять корабль, а вам – доставить на борт императора.

Слова капитана привели меня в восторг.

– Приказывайте! – воскликнул я.

– Я могу дать в ваше распоряжение лишь одного человека, нам и так не хватает рук справиться со снастями, – сказал капитан. – Шлюпка уже спущена на воду. Мой человек сядет на весла и станет ждать вашего возвращения на берегу. Свет, который вы видите, на самом деле горит в Лонгвуде. Все, кто находятся в доме, – ваши друзья. Вы можете рассчитывать на их помощь. У англичан выставлены часовые, но не слишком близко от дома. Как только посвятите императора в наши планы, немедленно ведите его к шлюпке и плывите к кораблю.

Сам император не смог бы дать инструкции более четко и ясно. Нельзя было терять ни секунды. Матрос уже ждал меня в шлюпке. Не успел я спуститься, как он оттолкнулся от борта. Наше крохотное суденышко танцевало в темных волнах, но нам освещал дорогу свет из Лонгвуда: свет императора, звезда надежды. Вскоре дно шлюпки заскрежетало о прибрежную гальку. Мы причалили в отдаленной бухте. Здесь нечего было опасаться английских часовых. Я оставил матроса в лодке, а сам принялся карабкаться по склону. Козья тропа кружила вокруг холма. Мне не составило большого труда подняться. Казалось, что все тропки на острове ведут к императору. Я подобрался к воротам. Их никто не охранял. Следующие ворота – и опять без часовых. Странно, о какой охране говорил Фурно? Я забрался на вершину холма, огни горели прямо передо мной. Спрятавшись за камнем, я внимательно огляделся вокруг, но и здесь не было и следа вражеских солдат. Приблизившись, я увидел длинное, низкое здание с верандой. Какой-то человек ходил по тропинке перед домом взад и вперед. Вероятно, это был проклятый Хадсон Лоу {181} . Какой бы триумф ожидал меня, если бы я смог не только освободить императора, но и отомстить его обидчику! Но, скорее всего, этот человек был английским часовым. Я подкрался ближе, а этот человек остановился напротив освещенного окна. Теперь я мог лучше рассмотреть его. Нет, это не солдат – у окна стоял священник. Что делает священник в доме в столь поздний час? Он англичанин или француз? Если он один из домочадцев, то я могу ему довериться. Если же он англичанин, все мои планы пойдут насмарку.

181

…проклятый Хадсон Лоу.– Хадсон Лоу (1769—1844) генерал-квартирмейстер (1814) британской армии, губернатор острова Святой Елены. Бытует предположение, что Наполеон был отравлен заговорщиками, во главе которых стояли Хадсон Лоу и Шарль де Монтолон.

Я подобрался немного ближе. В эту минуту священник вошел в дом. Сквозь раскрытую дверь вылился поток света. Теперь все стало ясно. Я понял, что не могу больше терять ни секунды. Согнувшись вдвое, я ринулся к освещенному окну. Когда я разогнулся и взглянул в окно, то увидел перед собой мертвого императора.

Друзья, я свалился на гравий дорожки и лежал без чувств, словно пуля пронзила меня насквозь. Шок оказался настолько силен, что я не знаю, как смог перенести это потрясение. Прошло не менее получаса, пока я встал на ноги, пошатываясь и весь дрожа. Мои зубы стучали, а я с маниакальным упорством смотрел на покойника.

Император лежал в гробу, посредине комнаты, спокойный, умиротворенный, величественный. Его лицо было наполнено той сдержанной силой, которая освещала наши сердца в самых жестоких сражениях. Губы императора были сложены в улыбку. Полуприкрытые глаза, казалось, обращены ко мне. Он выглядел полнее, чем тогда, когда я видел его при Ватерлоо. Весь его облик излучал мягкость, которой я никогда не замечал при жизни. По обеим сторонам гроба горели свечи. Эти свечи были тем огнем, который мы видели в море. Они стали для нас маяком, который вел нас сквозь волны, а для меня был путеводной звездой,

символом надежды. Я смутно видел, что в комнате находится много людей. Все стояли, преклонив колени. Это был скромный двор императора, мужчины и женщины, пожелавшие разделить его судьбу: Бертран с женой, священник, Монтолон {182} . Я тоже помолился бы, но на сердце было слишком тяжело. Мне надо было уходить, однако я не мог просто так покинуть усопшего. Не обращая внимания на то, что меня могут увидеть, я вытянулся по стойке смирно перед своим повелителем, щелкнул каблуками и отдал честь в последний раз. Затем повернулся и ринулся прочь, в темноту. Бледные улыбающиеся губы и застывшие серые глаза все еще стояли перед моим взором.

182

…Монтолон.– Шарль-Тристан де Монтолон (1783—1853) – адъютант Наполеона, после его отречения последовал за ним на остров Святой Елены.

Как мне казалось, я отсутствовал совсем недолго, но матрос сказал, что прошло уже несколько часов. Только теперь я заметил, что ветер превратился в шторм, а волны с ревом катились на берег. Мы дважды пытались вытолкнуть лодку в море, но каждый раз нас отбрасывало назад. В третий раз огромная волна захлестнула шлюпку и проломила дно. Беспомощные, мы дождались рассвета и увидели вокруг лишь бушующее море да низкие тучи на небе. «Черного лебедя» нигде не было видно. Мы забрались на вершину холма и огляделись по сторонам, но в безграничном океане не было ни единого паруса. Наш корабль бесследно исчез. Затонул ли он, захватили его английские матросы, или же ему была уготована иная, неведомая судьба, я так и не узнал. Никогда больше я не видел капитана Фурно и не смог доложить ему, что увидел на острове. Я сдался англичанам. Мы с матросом выдали себя за спасшихся жертв кораблекрушения. Право же, нам не пришлось слишком притворяться. Английские офицеры, как всегда, оказали мне самый теплый прием. Но прошло немало долгих месяцев, прежде чем мне удалось вернуться на любимую родину, вдалеке от которой истинный француз, каковым я себя считаю, никогда не будет счастлив.

Этим вечером я рассказал вам, друзья, как мне довелось проститься со своим повелителем, а теперь я прощаюсь с вами и благодарю за то, что вы выслушали скучные истории старого, битого жизнью солдата. Россия, Италия, Германия, Испания, Португалия и Англия – везде вы побывали вместе со мной и увидели моими, уже старыми глазами блеск тех великих дней. Я воскрешал в вашей памяти тени людей, некогда известных всей земле. Сохраните это в сердцах и передайте своим детям. Ведь память о той великой эпохе – это самое драгоценное, что может быть у народа. Как дерево питается собственными палыми листьями, так эти герои ушедших дней помогут расцвести новым славным героям, правителям и мудрецам. Я уезжаю в Гасконь, но мои слова останутся в вашей памяти. Еще долго после того, как об Этьене Жераре забудут навсегда, его рассказы будут согревать сердца людей и укреплять их дух. Господа, старый солдат салютует вам и желает всего хорошего.

Комментарии

Подвиги бригадира Жерара (THE EXPLOITS OF BRIGADIER GERARD)

Как известно, А. Конан Дойл считал себя прежде всего историческим писателем, а уже после автором детективов и фантастических произведений. «Три эпохи из прошлого Англии и Европы особенно интересовали его. Это, во-первых, времена Столетней войны XIV–XV веков. Затем XVII столетие, пора Английской буржуазной революции. Наконец, наполеоновские войны, от Трафальгара до Ватерлоо. Им писатель посвятил несколько произведений, в том числе четыре повести: “Подвиги” и “Приключения” бригадира Жерара, “Дядюшка Бернак” и “Гигантская тень”. ‹…› В последние десятилетия прошлого (т. е. XIX – А. К.) века “наполеоновская” тема довольно широко распространилась в европейской литературе. Война, сотрясшая Европу в начале столетия, Бонапарт, его приспешники и противники, перемещение армий, битвы и жертвы – все отодвинулось по времени на расстояние, позволяя рассмотреть себя в панораме и перспективе» (Урнов М. В. Артур Конан Дойль // Конан Дойль А. Собрание сочинений: В 12 т. – М.: ОГИЗ, 1993. – Т. 1. – С. 22–23).

В 1892 г. вышел английский перевод «Мемуаров» барона де Марбо – капитана, а потом и майора наполеоновской армии. Знакомый Конан Дойла, известный английский писатель, в то время уже почти классик, Джордж Мередит (1828–1909), которому они необычайно понравились, дал ему книгу и посоветовал непременно ее прочесть. «Мемуары» Марбо настолько увлекли Конан Дойла, что он нашел и прочитал французский оригинал, а затем и все историко-документальные и мемуарные книги о наполеоновских войнах, какие только сумел достать.

Поделиться:
Популярные книги

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

До захода солнца

Эшли Кристен
1. Трое
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
До захода солнца

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946

Коллектив авторов
Россия. XX век. Документы
Документальная литература:
прочая документальная литература
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946