Поэмы (1922-февраль 1923)
Шрифт:
кроватным покорно I тряпьем прижавшись к кро-
железкам. ватным железкам
II тряпьем прижимаясь к кро-
ватным железкам
III послушно кроватным же-
лезкам
IV слуга кроватным желез-
V покорно кроватным желез-
кам
VI покорность кроватным же-
лезкам
И стало вдруг ды- I чего-то вздыматься пошло
шать одеяло одеяло
II волной вздыматься пошло
одеяло
III вздыматься и падать пошло
одеяло
блестеть и шептаться I переливаться размеренным
плеском плеском
II блестеть и шептаться пле-
ском
III блестит и шепчется плеском
Строфы 389-396 и 397-403, записанные в тексте на листе 9-м,
зачеркнуты и переработаны на обороте предыдущего листа (л. 8).
389-396 Лизнуло немного во- Волна облизала холодом
дой ногу ногу
Я баба плакса и I Пусть я неврастеник
слякоть плаксивая слякоть
II Я баба я плакса я слякоть
Но я и то так много I Всамделе
много столько много много
II Но это слишком так много
много
III Но это слишком так много
IV Но я и то так много
не мог б за вечер I не мог же я за вечер на-
наплакать плакать
II не мог я в вечер наплакать
397-398
вода за диваном За диваном
II Какое наплакать
Уже за диваном
III Что за черт вода за диваном
IV Чертова ванна вода за ди-
ваном
399-400 Под столом за шка- уже за столом за шкафом
фом вода вода
401-402 С дивана сдвинут I воды задеванием
воды задеваньем II с дивана сдвинут воды заде-
ванием
403 в окно поплыл че- I к <окну?>
модан II по комнате мимо проплыл
чемодан
404-406 В камине окурок я I <неразборчиво> это окурок
сам его кинул ведь я его кинул
II Ведь это окурок я сам его
кинул
407-409 К нему потушить Я лапой к нему разго-
разгорается! Страх! рается! Страх!
410-411 Куда к какому та-
кому камину
412-413 на том берегу это
пламя костра
414-415 Исчезло все. Даже
запах капустный
416-418 с кухни всегдашний
приторно сладкий
419-421 Река Река
Вдали берега Вдали берега
Пусто Как пусто
422 Как ветер хлещет
вдогонку с Ладоги
423-425 Река. Большая река Зима. Большая река Хо-
Холодина лод<и?>на