Поездка на марсельском пароходе
Шрифт:
______________
* То, что вы подпустили зверя на расстояние трех шагов, черт возьми! (фр.)
– Mais c'est que j'ai eu peur, mon ami*, -
______________
* Но я просто испугался, мой друг (фр.).
Примечания
Кроаты - хорваты.
Гризи Карлотта (1819-1899) - знаменитая итальянская балерина.
...и несколько первых сюжетов...
– т.е. ведущих певцов труппы.
Дюмон-Дюрвиль Жюль Себастьян Сезар (1790-1842) - знаменитый французский моряк и океанограф; совершил несколько кругосветных путешествий.
Штуцер - ружье с нарезным стволом, винтовка.
Лапландец - здесь: житель дальнего Севера.
Готенбург - имеется в виду шведский
Ротонда - круглое строение с куполом.
Бона (Бон) - город-порт на северо-востоке Алжира (ныне Аннаба).
Константина - крупный алжирский город.
Французская миля - 1949 метров.
Гельма - город на северо-востоке Алжира.
Страсская дорога (правильнее: Стораская) - ведущая к Сторе, предместью города Филиппвиля.
...жалкий остаток римского величия...
– Алжир был римской провинцией с I в. до н.э. по V в. н.э.
Жирар (Жерар) Жюль (1817-1864) - французский офицер, прозванный за свои охотничьи подвиги "истребителем львов".
Открытый лист - здесь: разрешение на охоту.
Сейбузская долина - долина Сейбуз около города Боны.