Погибший Мир (Ричард Блейд, странствие 17)
Шрифт:
Хранительница подошла к ближайшему саркофагу, темному, словно застывшему в ожидании.
– Этот кокон начнет работать, как только в него поместят эмбрион. Сейчас он пуст, и карут бездействует.
– Карут? Что это?
– такого слова Блейд раньше не слышал. Он стиснул челюсти, пытаясь совпадать с болью; последние полчаса голова буквально разламывалась на части. Взгляд его бездумно скользнул по крошечным огонькам на панели саркофага, потом переместился на небольшой цилиндр в руках женщины. Видимо, она вытащила его из пульта под коконом - тем, который терпеливо дожидался своего драгоценного содержимого.
– Вот, посмотри...
– руки Блейда
– Это устройство контролирует все изменения в организме будущего ребенка. Зародыш должен развиваться в стабильных условиях... Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Заметив, как побледнел гость. Хранительница бросила на него обеспокоенный взгляд.
– Понимаю...
– собственный голос, хриплый и срывающийся, показался Блейду чужим. В висках стреляли молнии, затылок трещал, словно асфальт под ударами отбойных молотков. Он пошатнулся и с трудом пробормотал: - У нас... тоже... есть... такие... такие...
Он уже не слышал ответа старой бреггани. Боль - резкая, нестерпимая стальным обручем охватила лоб, разрывая мозг на части. Он знал, что это такое: дьявольская машина Лейтона подцепила его на крючок и тянула обратно, в мир Земли, в мрачные катакомбы Тауэра, в стальное кресло, над которым нависал раструб коммуникатора с водопадом разноцветных проводов. Время брегганской командировки истекло.
Судорожным движением странник прижал карут к груди; боль яростным зверем терзала его плоть. Он почувствовал, как отказывают ноги и откинулся назад, на спину, чтобы не повредить хрупкий прибор. Он рухнул на пол, сильно ударившись затылком о каменные плиты, но не развел рук. Он не ослабил хватку и тогда, когда боль окончательно завладела его сознанием, швырнув в непроницаемый мрак беспамятства.
ГЛАВА 12
– Ну, что ж, - его светлость, покопавшись в стареньком портфеле, выложил на стол объемистую синюю папку, - я доволен результатами вашей последней экспедиции, Ричард. Очень доволен.
Дж. важно кивнул. Он тоже был доволен, хотя причины его хорошего настроения диктовались совсем иными соображениями, чем у Лейтона. Ричард Блейд вернулся из Брегги две недели назад, и старому профессору хватило этого времени, чтобы трижды разобрать и собрать карут. Самое интересное, что после всех этих манипуляций прибор продолжал работать! Видимо, древние обитатели Триречья и в самом деле отличались редким мастерством.
Но успехи Лейтона в изучении брегганской добычи не слишком занимали шефа МИ6А. Главное, что Дик вернулся целым и невредимым после трехмесячного отсутствия, и никакие женщины, ни из златой Праги, ни из темных глубин космического пространства им за этот срок не интересовались. Таинственная Дана-Кассида исчезла без следа, ее лондонское гнездышко на Йеллоу сквер опустело, и люди Дж., следившие за ним, а также за квартирой Блейда и его коттеджем в Дорсете, не могли обнаружить ничего подозрительного.
– Я доволен, - повторил Лейтон, на правах хозяина плеснув в рюмки гостей бренди. Он встал, прошелся по своему кабинету, покачивая головой и топорща горб, потом похлопал Блейда по плечу.
– Пожалуй, эта штука, которую вы раздобыли, бесполезна для наших с вами дел, но в других отраслях, - тут он скосил на Дж. янтарный зрачок, - особенно в химической промышленности, ей цены нет!
– В самом деле?
– с вежливым равнодушием заметил Дж.
– Безусловно, друг мой, безусловно!
– Лейтон поднял узловатый палец и, многозначительно покачивая им,
– Хм-м, - пробормотал Дж., - и что это вам дает?
– Он сделал глоток и одобрительно причмокнул: - Великолепный бренди, сэр! Какого года?
Сверкнув глазами, Лейтон уставился на него, потом воздел руки к потолку.
– Великий Создатель, как я устал просвещать невежд! Дж., вы не стоите выпитого вами коньяка!
– Тем не менее, его светлость потянулся к графину и подлил шефу МИ6А еще.
– Вы знакомы, например, с проблемой выращивания искусственных алмазов?
Дж. с нарочитой печалью покачал головой.
– Увы, сэр! Алмазы, что искусственные, что натуральные, не по карману честному государственному чиновнику.
– Из искусственных не соорудишь булавку для галстука, мой дорогой; они слишком малы и применяются как абразивный материал. Но с этим карутом... с ним, я почти уверен, можно вырастить большие кристаллы! Камни, имеющие ювелирную ценность!
– Превосходное известие для казначейства Ее Величества, - сдержанный энтузиазм Дж. носил явно иронический оттенок.
– Вы сомневаетесь?
– Лейтон хлопнул по лежавшей на столе папке. Здесь - принципиальные схемы компенсатора, а через неделю будут готовы рабочие чертежи. Затем я передам их специалистам, и мы поторгуемся с премьером, в какую сумму оценить это важнейшее для британской промышленности приобретение. Я полагаю, в два-три миллиона, если не больше!
Его светлость задумчиво уставился на синюю палку, вероятно, прикидывая, сколько нового оборудования можно будет закупить на такие деньги.
– Эти древние обитатели Брегги были великолепными инженерами, наконец пробормотал он.
– Уровень их теоретических познаний примерно соответствовал нашему современному, но какая бездна изобретательности! И какой долговечностью обладали их устройства! Жаль, что их гений в конце концов сгубил мир...
При этих словах Блейд почувствовал признаки волнения.
– Скажите, сэр, вы не пытались оценить примерный возраст этого прибора?
– он покосился на папку.
– Ведь я так и не выяснил дату катастрофы...
– Ну, это теперь имеет чисто академический интерес, - его светлость пожевал губами.
– Однако мы сделали изотопный анализ. Любопытные результаты! Прибору лет четыреста - пятьсот, Ричард. А это значит...
– ...что Разрушение произошло сравнительно недавно, - закончил Блейд.
– Да, это существенно меняет дело!
– Опять-таки лишь в академическом плане, мой дорогой. Ведь вы уже здесь, а не в Брегге...
– Лейтон усмехнулся, потом лицо его приняло серьезное выражение, - Эти древние бреггани применяли в своих бомбах какой-то изотоп со сравнительно небольшим периодом полураспада. Я предполагаю, что после серии сокрушительных атомных ударов произошла быстрая мутация биосферы - естественно, планета стала практически чистой. Вероятно, люди, хватившие небольшую дозу радиации, уже в следующем поколении превратились в волосатых дикарей. Затем сработал обычный механизм наследственности, окончательно закрепивший признаки регресса...
– старый ученый неодобрительно поджал губы.
– Вот так, Ричард! Планета ожила после катастрофы, но большая часть разумных существ за три-четыре десятилетия превратилась в полуживотных.