Пограничье Галифата
Шрифт:
— Многоуважаемый Ли! Не согласитесь ли Вы задержаться и продолжить работу в составе "ограниченного контингента" работников? Понимаете, сейчас начинается главная часть ежегодного ЧЕМПИОНАТА… и основная масса работников, желая на нём присутствовать, отказывается продолжать рабочий контракт. Поэтому плата будет повышенная.
— А за уже отработанное мне что-то начислили?
— Конечно. Деньги перечислены на Ваш профсоюзный номер.
— Прошу прощения, но я не член профсоюза. — Возразил я ему.
— Точно! Вот! В связи с успешным выполнением работ все требуемые рекомендации
— Ещё раз простите, но я не собираюсь вступать в профсоюз. Нельзя ли их перечислить на мой счёт?
— Конечно. Я сейчас сообщу начальству сообщение и оно вопрос решит. Пока давайте зафиксируем: согласны ли Вы на продление рабочего контракта?
— На какой срок?
— Срок точно не определён. Но не менее десяти и не более двадцати дней. Совсем точно — "пока есть что работать". Но Вас это не ограничивает — достаточно сообщить за сутки и контракт будет завершён без штрафных санкций.
— Устраивает. — Решился я.
— Тогда ждите сообщение с контрактом.
Я ещё раз сходил в бани и выспался в гостинице "без будильника". Сообщений не было, и я решил ещё раз побеспокоить дежурного.
Дежурный в штабе "По ликвидации последствий…" был новый — не тот, что меня инструктировал по моему прилёту, и не тот, что ставил мне отметку в мобилизационнике.
— Извините, уважаемый! Не подскажите ли по поводу продолжения работы?
— Да, уважаемый! Списки работников составлены, контракты всем разосланы. Если Вы его не получили, значит в списках Вас нет. Сожалею. — Сожаление это формальная часть фразы. Разумеется никакого сожаления он не чувствовал. Я отвлекал его от небольшого экранчика, и больше всего он хотел, чтобы я оставил его в покое.
— Благодарю. Не подскажете ли, как добраться до Алатеза-главного?
— Регулярных рейсов в ближайшее время сейчас нет. Попробуйте на попутках, вдруг кто летит. Но информации у меня нет.
— Ещё раз благодарю.
Меня здесь больше ничего не держит. Я связался с транспортным искином по удалённой линии. Он мне подтвердил, что рейсов нет и такси не вызвать — обычное не полетит, а все специальные заняты. Что ж, попробую на попутке добраться до чего-нибудь более доступного. На взлётно-посадочной площадке стояло несколько грузовиков. Все были закрыты, пилот одного из них, спещащий к куполу, мне сообщил, что, насколько он знает, все челноки зафрахтованы для перелётов между рабочими площадками. Правда за два из них он был не уверен. Через полчаса пилот одного из этих двух мне подтвердил, что его грузовик и другие зафрахтованы на ликвидацию.
— Я б с удовольствием таксанул, но извини, не сейчас. Вон у тех спроси — он потыкал в несколько челноков на площадке. На один из челноков показали оба пилота, так что я решил ещё подождать.
— Ты, что ли на большую землю собрался? — Подошёл ко мне мужичёк странного вида. Первым делом в глаза бросалась его одежда. Одежда не современная для содружества, а скорее привычная по земле — меховая шуба, одевающаяся через голову, меховые штаны, меховая обувка. У меня вертятся в голове слова кухлянка и унты, но я не уверен, что это называется именно
— Я местный. — Сказал он мне увидев, что я его разглядываю. — Совсем местный. Абориген. Всё время мы здесь жили, ещё до галифатцев с аварцами.
— Извини.
— А-а-а. Ничего. Все удивляются.
— Мне нужно на большую землю. — Вернул я разговор в нужное русло.
— А здесь работал?
— Да.
— Купола ремонтировал?
— Да.
— Отсюда в ближайшие дни ничего не полетит. Разве случайно.
— Что посоветуешь?
— Из другого посёлка летает и он махнул рукой куда-то в сторону.
— Далеко?
— Не. Близко, однако.
— Как туда добраться?
— Если хочешь, провожу. Но с обменом. Сначала в стойбище заглянем. Там на энергостанцию посмотреть нужно, чего она не работает.
— Просто посмотреть?
— Починишь, так вообще хорошо.
— А стойбище далеко?
— Не, совсем рядом, однако. На полдороге.
— Инструмента у меня нет. Так что починить не обещаю.
— Там есть инструмент, дежурный мастер оставил.
— Хорошо. Но починить всё равно не обещаю.
Местный кивнул. И, махнув мне рукой, позвал за собой.
Мы дошли до купола над складом, местный попросил меня подождать и вскоре вышел с двумя парами лыж. Лыжи были короткие и широкие, и тоже обтянуты мехом.
— Ходить умеешь? — Спросил меня местный.
— Нужно попробовать.
Крепления на лыжах были классические — петля для стопы, и обмотка для пятки. Так что одел я их самостоятельно. Идти было удобно — скользили они только вперёд. Так что мы пошли. Часа через три местный остановился:
— Хорошо идём, однако. Половину прошли.
Я кивнул. В неторопливый ритм я втянулся, шёл на автомате и думал. Думал, в какую авантюру я втянулся и почему вообще принял предложение идти не пойми куда. В принципе я мог бы сообразить ещё в том посёлке со штабом, что "рядом" может означать всё что угодно. Как там у нас на Северах было. "Ближайшая аптека находится по адресу… И адрес соседнего посёлка в сотне-другой километров." Ещё я думал, что это так на меня могла повлиять игра — квестодателя встретил, нужно соглашаться и выполнять. Опасности от мужика я не чувствовал, поэтому думал спокойно.
Ещё часа через полтора мой провожатый кивнул на склон:
— Если здесь подняться, то можно срезать. Попробуешь? Или лучше по ровному?
— С той стороны склон крутой?
— Нет. Этот сильно круче, однако.
— Давай попробуем.
Мы поднялись по высоте метров на двести. Склон был от 30 до 45 градусов, так что поднимался я не торопясь боком. Обратная сторона действительно оказалась длинной и пологой, как для совсем начинающих горнолыжников. Я разогнался и ехал на полусогнутых. Местный катил гораздо быстрее. Он временами останавливался, меня поджидая, потом снова отрывался.