Похищение по-месикански
Шрифт:
Вслед за этим озарением пришло и другое. Рафага пригласил ее не из-за того, что желал проехаться в ее компании, и не для того, чтобы развлечь. Он на деле подтверждал свое вчерашнее заявление. «Завтра, – сказал он, – каждому станет известно, что ты моя женщина».
Слухи об изменении ее положения быстро облетели маленький поселок, и Рафага наглядно продемонстрировал их достоверность, проехавшись вместе с ней верхом на глазах у всех. Когда Рафага остановил лошадь перед оградой загона, Шейла тут же перекинула ногу через
Его рука крепко обхватила Шейлу за талию и помогла ей спуститься, хотя она вполне могла обойтись без посторонней помощи. Шейла направилась к загону, где лошади радостным ржанием приветствовали скакуна Рафаги.
– Buenos dias, senor Rafaga. Hello, senora.
Приветствие на английском языке удивило Шейлу. Из-под навеса появился мексиканец. Его лицо выражало радушие и уважение, без тени заискивания. Она видела его прежде, когда он стоял в охране.
– Чем могу вам помочь? – спросил он по-английски с сильным акцентом.
– Мне нужна оседланная лошадь для сеньоры, – ответил Рафага.
Мексиканец внимательно оглядел лошадей в загоне.
– Какая вам нравится? – спросил он, обращаясь к Шейле. Но за нее ответил Рафага:
– Гнедая, со звездочкой.
Шейла оглядела лошадей и отыскала среди них спокойную на вид гнедую с белой звездочкой на лбу. Она плохо разбиралась в лошадях.
– Гнедая? – Ей показалось, что мексиканец, как и она сама, не одобряет выбора Рафаги. – Roano. – Он тут же перевел для Шейлы: – Чалая кобыла лучше.
Гнедая крапчатая кобыла вытянула шею поверх изгороди. Длинные ноги, породистый круп говорили о ее чистокровном происхождении и напомнили Шейле американских чистопородных лошадей. У нее были большие карие глаза, любопытные, но спокойные.
– Нет, чалую не надо, – отверг его предложение Рафага.
Мексиканец смущенно посмотрел на него, справедливо полагая, что выбрал лучшую из своих лошадей, и не мог понять, почему Рафага предпочел гнедую кобылу чалой.
– Я думаю, – объяснила Шейла мексиканцу, – он выбрал для меня такую лошадь, которая не сможет далеко ускакать.
– Ускакать? О нет, сеньора, чалая очень спокойная. Мой сын Пабло постоянно ездит на ней, – настаивал тот.
Рафага задумчиво приподнял брови и что-то сказал по-испански. Довольная улыбка на лице мексиканца подсказала ей, что она поедет на чалой, еще до того, как кобылу вывели из загона.
– Неужели ты не боишься, что я убегу? – мягко спросила Шейла, стараясь говорить потише, чтобы слышал только Рафага.
Он внимательно глянул на нее из-под полуопущенных век.
– Ты будешь думать об этом, – сказал он тихо, но твердо, – однако не сделаешь этого.
Он был прав. Шейла не будет даже пробовать убежать, пока он находится рядом. Рафага слишком жесток. Он ни перед чем не остановится,
Раздосадованная, Шейла направилась к мексиканцу, который седлал лошадь. Она погладила ее по бархатному носу. Шейла знала, что Рафага следует за ней, но старалась не думать об этом. А он тем временем небрежно прислонился к изгороди позади нее, поставив ногу на нижнюю жердь. Она спиной чувствовала его взгляд.
Чалая дружелюбно понюхала ее плечо. Шейла потрепала лошадь по холке.
– У нее есть имя?
– Si, – мексиканец подтянул подпругу, придирчиво проверил упряжь. – Ее зовут Арриба.
– Арриба? – повторила за ним Шейла, и чалая насторожила уши.
– Si. Ее мать была уже очень старая. У нее долгое время не было жеребят. Потом вдруг появилась эта кобылка, и мы закричали: «Арриба! Арриба!» [Вставай! (исп.). ] Так ее и стали звать, – объяснил он с широкой дружелюбной улыбкой.
Когда кобыла была оседлана и взнуздана, мексиканец придержал ее, чтобы Шейла забралась в седло. Рафага подошел к ней, подставил постромки, помог отрегулировать стремена.
Шейла поймала себя на том, что изучает его лицо, по-мужски дерзкое и поразительно привлекательное. Она быстро отвернулась, когда он закончил работу. Почему он казался ей таким неотразимым?
Кобыла повела головой, сообщая о своей готовности отправиться в путь, но послушно ждала команды Шейлы. Шейла подождала, пока Рафага сядет на лошадь, и только тогда тронула каблуком бок чалой.
Они обогнули поселок и устремились к лугу, ограниченному стеной каньона. Лошади рысью пустились по высокой траве.
– Куда мы направляемся? – спросила Шейла, повернув голову к Рафаге.
Она заметила, что он смотрит на ее колышущуюся под тонкой шелковистой материей грудь. Она мгновенно осадила лошадь, щеки ее вспыхнули огнем. Рафага тоже остановился и теперь смотрел ей в лицо.
– Не надо смущаться, – ласково сказал он. – Это чрезвычайно приятное зрелище.
– Ты пригласил меня на прогулку, – ледяным тоном напомнила Шейла, – и я не намерена терпеть твои омерзительные похотливые взгляды.
Он зло сверкнул глазами и коротко кивнул.
– Мы доедем до конца каньона, – ответил он наконец на ее вопрос.
Шейла взялась за поводья, и ее кобыла двинулась резвым шагом, нагоняя гнедую Рафаги.
– А почему бы нам не выехать за пределы каньона? – Шейла посмотрела на дорогу, по которой они прискакали сюда много дней тому назад.
Рафага отрицательно покачал головой.
– Как-нибудь в другой раз.
Шейле пришлось удовлетвориться этим туманным обещанием. Но прогулка дала ей возможность ощутить вкус свободы. Она наслаждалась стремительным бегом лошади, которой, похоже, ничего не стоило обогнать гнедую Рафаги.