Похищение призрака в тапке. Чисто английское злодейство

Шрифт:
Глава 1
Гроза
Приближалась гроза. Зашумел буковый лес. Почернело небо. В старинном замке Кукунберг захлопали скрипучие ставни. Внезапный порыв ветра ворвался в открытое окно библиотеки и задул свечи.
Графиня Куку прервала чтение и положила книгу на подлокотник кресла.
В комнате стало темно. Графиня щёлкнула выключателем, и полумрак комнаты озарил свет электрической лампы. Устроившись поудобнее в кресле, графиня раскрыла детектив, предвкушая удовольствие от продолжения захватывающей истории. Но не прошло и пяти минут, как лампа замигала, раздался оглушительный треск, от которого затряслись стены замка. Графиня подскочила в кресле, выронив книгу из рук. Лампа немного помигала и погасла.
– Что же такое? Дадут мне прочесть, кто похитил ожерелье королевы? – в сердцах воскликнула графиня Куку.
Вообще-то она была добрая и милая, если ей не мешали читать.
В роду Кукунбергов все без исключения были книгочеями. Поэтому фамильное привидение бродило по замку в мягких домашних туфлях, чтобы не мешать читающим.
Гроза продолжала бушевать. Тёмную и мрачную библиотечную комнату изредка освещали всполохи молний. Сидеть в темноте графиня не собиралась. Она позвонила в колокольчик, приглашая дворецкого, но на зов никто не пришёл.
За дверью послышался шорох. Графине показалось, что это дворецкий.
– Ну, наконец. Сид, вы заставляете себя ждать!
Вопреки её ожиданиям, в библиотеку никто не зашёл.
– Скажите на милость, что происходит? – пробормотала графиня и выглянула в холл.
В холле было очень тихо. Свет не горел. Если бы не высокие окна, расположенные по обе стороны от входной двери, то бушевавшая снаружи буря осталась бы незамеченной.
Молния то и дело озаряла лица на старинных портретах многочисленных бабушек и дедушек графини. Мерно стучали напольные часы. Каменный пол был застелен мягкими коврами. Ничто не нарушало домашнего уюта, который так сложно поддерживать, когда живёшь в огромном родовом замке.
Графиня вернулась в библиотеку и вскоре вышла, держа в руках зажжённую свечу.
– Сид! Куда вы исчезли? – позвала она дворецкого и прислушалась. Знакомые звуки дома перемешались с шумом дождя за окном. Гроза затихла и унеслась в соседнее графство.
Её милость обошла холл, за ней по стене волочилась длинная вытянутая тень. Свет от свечи преображал знакомые
Графиня спустилась по небольшой лесенке, ведущей на кухню. Возможно, дворецкий Сид потихоньку лакомится лимонным пирогом, не замечая ничего вокруг?
Справедливости ради надо сказать, что такое случилось с Сидом лишь однажды, но припоминалось ему с той поры бессчётное количество раз.
Дворецкого в кухне не оказалось. Пламя свечи повторилось в начищенных боках кастрюль и сковородок. Выходя из кухни, графиня снова услышала шорох. Но холл, как и прежде, был пуст.
– Сид?! – позвала графиня.
Наверху упал и покатился какой-то предмет. Наверное, горничная снова что-то уронила.
Напольные часы захрипели, заурчали и пробили восемь раз. Время ужина, однако вся прислуга куда-то запропастилась.
Что это? Нет, ей не послышалось! Глухие всхлипы. Звук доносился из комнаты дворецкого, находящейся под лестницей. Графиня подошла к двери и прислушалась. В комнате кто-то плакал. Она открыла дверь и увидела сидящего на стуле лысого верзилу.
– Кто вы, милейший, и как вы попали в комнату дворецкого?
Верзила поднял заплаканные глаза на графиню, вскочил на ноги, чуть было не ударившись головой о низкий потолок, и поклонился.
– Ваше сиятельство, это я, Сид.
– Сид, это вы? – переспросила графиня.
– Да, Ваше сиятельство, – повторил дворецкий и снова поклонился.
– Почему же вы тогда сами на себя не похожи? Что с вами случилось?
– Ваше сиятельство, произошла страшная трагедия…
– Боже мой, Сид, говорите же скорее, что стряслось?
– У меня ужасное горе, – едва сдерживая рыдания, произнёс дворецкий. – У меня пропал парик.
– И это всё? В этом вся трагедия? Но это ведь вовсе не обязательно – носить парик! – воскликнула удивлённая графиня. – Пропажа парика – не повод безвольно рыдать и не приходить на мой зов.
Иногда её милость была чересчур строга.
– Но так и быть, если вам хочется ходить в парике, можно поискать что-нибудь в сундуке моей прапрабабушки, она была страшной модницей и имела не одну дюжину париков.
Иногда её милость могла быть доброй и чуткой.
– Сид, передайте Луизе, чтобы она заварила мне чашку чая, и посмотрите, что у нас случилось со светом. Я буду в библиотеке.
Отдав приказания, графиня направилась в библиотеку, собираясь дочитать детектив при свете свечи.
Через десять минут в замке вспыхнул свет, и горничная Луиза вошла в библиотеку с подносом в руках. Ловко расставив на столике перед графиней чашку с блюдцем, блестящий сливочник и корзинку с шоколадным печеньем, она налила из пузатого фарфорового чайника чай. Поправив кольцо на сверкающей белизной салфетке и придирчиво осмотрев результат своих трудов, горничная удовлетворённо кивнула.
– Спасибо, Луиза, можете идти, – поблагодарила графиня. – Ах, нет, подождите, я вспомнила, что обещала Сиду найти подходящий для него парик. Он куда-то подевал свой, а без парика ему то ли холодно, то ли стыдно, я точно не разобрала.