Похищение строптивой
Шрифт:
– Ну, наконец-то!
– Меня застал шторм, – начал было Уиьям, но потом махнул рукой: сейчас были дела поважнее, чем оправдание за опоздание. – Как она?
– Да. Твой врач знает свое дело.
Уильям нерешительно приблизился к кровати и облегченно вздохнул, увидев улыбку на лице Беппо, затем опустился на колени, взяв руки Бланш в свои ладони.
– Ты его видел? – спросила она, открывая глаза, сияющие гордостью и любовью.
– Его?! – Уил принялся осыпать поцелуями ее руки, потом, едва касаясь, словно боясь причинить боль, поцеловал в губы.
– Твоего сына, – улыбнулась Бланш; Матильда передала ей маленький сверток, и она прижала сына к груди. – Какой он красивый, просто вылитый ты.
– Конечно, красивый, – сдавленным голосом проговорил Уильям. – У него ведь самая красивая мама на свете. Как ты? Я имею в виду…
. – Все
– И я люблю тебя, Бланш. Я самый счастливый пират из всех, когда-либо живших на земле.
В дверь протиснулся Харви и со слезами на глазах подошел к кровати дочери. Взглянув на внука, он снова подбежал к двери и, распахнув ее, крикнул:
– Мальчик!
Дом тут же огласили радостные вопли пиратов. Миссис Адамс, Нэнси и Харви поспешили увести всех в гостиную, чтобы оставить новоиспеченных родителей наедине.
– Интересно, кем ты станешь, когда вырастешь? – ласково спросила Бланш у сына.
– Состоятельным купцом, как отец? – прошептал Уильям Мидлсборо, с благоговением глядя на крошечное красное личико.
– Или пиратом, как мама? – засмеялась Бланш.
Уильям с улыбкой погладил жену по щеке и мысленно поблагодарил судьбу за самый большой подарок – любовь в необыкновенных глазах Бланш.