Похититель бурбона
Шрифт:
Он погладил пульсирующую точку, слегка трепещущие вены.
– Пэрис… так назвала своего ребенка Веритас.
– Да.
– И ты ее потомок. Вот кто ты, верно? Вот почему ты называешь себя Мэддокс?
– Я Мэддокс. Веритас была моей прапрабабушкой. А, значит, Джейкоб Мэддокс мой прапрадедушка.
– Ты пьешь бурбон.
– Он улыбнулся ей, сжимая ее маленькую левую ладонь в своих руках.
– Он в моей крови. Конечно, я его пью. И давай будем откровенными, Купер МакКуин, это отличнейшее
МакКуин рассмеялся, как и она.
Он поднял ее запястье к своим губам и поцеловал его. Прижимаясь к ее ладони, он произнес: - Предложи мне что-то.
– Я расскажу, что случилось с Тамарой.
Он изогнул бровь.
– Ты много просишь, - ответил он.
– Предложи мне что-то, - теперь произнесла она.
– Ты расскажешь, что случилось с Тамарой, и вернешься в мою постель, и останешься там до утра.
– И так уже почти утро.
– Часа будет достаточно.
– Мне нравится, что ты переживаешь о Тамаре, - призналась Пэрис.
– Это делает тебе честь.
– Я пытаюсь купить твое тело за бутылку бурбона.
– Так или иначе я бы поддалась. Называй это подарочной упаковкой.
– Мы заключили сделку?
Пэрис развернула ладонь, и они пожали руки.
– Договорились, - подтвердила она.
– Тамара?
– Позже.
– Ты меня убиваешь.
– Считай это расплатой за историю.
Он был белым. Она была черной. И она была права. У него не было, что ответить, кроме как обхватить руками ее шею и притянуть к себе для поцелуя. Яблоки и лакрица.
МакКуин сказал «до утра», и «до утра» он продержался. Когда все было окончено, и солнце вернулось, он наблюдал, как Пэрис встает с кровати. Она сама застегнула платье, и он задумался, каждая ли женщина, которой он помогал с этой задачей, могла сделать это сама? Одной причиной меньше для мужчины находиться в мире, если женщины сами могли застегнуть платье.
– Хочешь ленту?
– Он посмотрел на красную ленту на своих пальцах.
– Можешь оставить себе, - ответила она.
– Я не собираю трофеи от женщин, с которым переспал.
Она потянулась к ленте и забрала ее.
– Ради тебя стоит сделать исключение, - добавил он.
– И у меня есть предчувствие, что я больше тебя не увижу. Я прав?
– А ты бы хотел, даже если бы смог?
– Ты собираешься украсть еще одну бутылку моего бурбона?
– Возможно. У тебя отличная коллекция.
– Возвращайся и выпей со мной. Ее будет приятно разделить со знатоком.
– Возможно, я снова тебя увижу. Может, да. А, может, и нет. Пусть судьба за нас решает. А пока… - Она обула туфли на высоком каблуке и сделала реверанс. Она протянула ему свою руку, и он поцеловал тыльную сторону.
– Ты подарила мне странную и незабываемую ночь, - признался он.
– А ты дал мне
– Ты можешь прийти, чтобы закончить свои дела в любой момент.
Он проводил ее вниз, в гостиную, и протянул бутылку.
– Весь твой, - заявил он.
– Вирджиния Мэддокс не владела бутылкой. Она не могла законно ее продать. Она не могла законно ее купить.
– Ты потратил миллион долларов.
– Ночь с тобой - лучший миллион, который я когда-либо тратил.
– Всего миллион за ночь со мной. Взял почти задаром.
– И затем, без намека на почтение к последней существующей бутылке «Красной Нити», она вырвала ее из его рук и засунула в свою сумочку.
– Что ты собираешься с ней делать?
– поинтересовался он.
– Выпить? Сохранить? Однажды передать детям?
– Ничего из перечисленного.
– Тогда что? – вновь полюбопытствовал он.
– Ответ на этот вопрос не входил в нашу сделку.
– Да, ты права. Не часть сделки. Но Тамара… она была частью сделки.
Пэрис кивнула.
– Да, была.
– Так что случилось с ней?
– Забавно, что ты спрашиваешь о ней, а не о Леви.
– Ты и о нем тоже можешь рассказать, если хочешь.
– Нет, он - это другая история.
– Тамара была просто девушкой, ровесницей моей дочки.
– Девушкой, убившей человека, сбежавшей с братом и уничтожившей династию бурбона.
– Я не говорю, что она не была впечатляющей.
Пэрис улыбнулась.
– Так и есть.
– Она посмотрела сквозь него. Что она увидела, он не знал, но отдал бы все, чтобы смотреть ее глазами.
– Тамара умерла на руках мужа, - произнесла она.
Голова МакКуина задралась верх. Он выругался.
– Она умерла на руках мужа спустя двадцать три года после ночи, когда сгорела «Красная Нить».
МакКуин снова опустил голову.
– Что?
– В ту ночь Тамара не умерла. Но у нее был выкидыш. Так или иначе это бы произошло. У женщин часто случаются выкидыши. Но после всего, что она вынесла… не стоит винить ангелов за это. Можно винить шок, сотни изрубленных бочек бурбона и отравленный воздух.
Облегчение настолько мощное, что можно было сравнить с сорокаградусным алкоголем, ударило его в живот. Ему было наплевать на беременность, его волновала только девушка.
– Но она выжила. Она все это пережила?
– Да. С трудом. Она потеряла много крови и ей пришлось отправиться в больницу. И лежать в разных больницах еще долго.
– Разным больницам? Ее перенаправляли?
– Богатые женщины не лежат в психушках. Богатые женщины отправляются на каникулы.
– Но она больше не беременела. Предполагаю, она и Леви развелись, и она вышла замуж второй раз?