Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Похититель
Шрифт:

— Девять пятьдесят одна.

— Как ты это делаешь?

— Понятия не имею.

Она немного помедлила, а потом придвинулась к нему и снова поцеловала. Теперь она положила одну руку ему на спину, а другую на шею. Он симметрично повторил ее движения. Язык Лорен оказался прохладным и быстрым. Узкая спина, теплая кожа. Рука Ричера скользнула под майку. Полинг начала вытаскивать его рубашку из брюк. Ее ногти коснулись его кожи.

— Обычно я так не поступаю, — сказала она, не останавливаясь. — Во всяком случае, с людьми, с которыми работаю.

— Мы не работаем, — возразил

Ричер. — У нас перерыв.

— Мы празднуем.

— Это точно.

— Мы празднуем тот факт, что мы не Хобарт, верно? И не Кейт Лейн.

— Я праздную тот факт, что ты — это ты.

Она подняла руки вверх, дожидаясь, когда он стащит с нее майку. Под ней оказался тонкий черный лифчик. Ричер, в свою очередь, тоже поднял руки, и она сняла с него рубашку через голову. А потом футболку, разводя руки в стороны, как маленькая морская звезда на его широкой груди. Потом ее руки опустились вниз и занялись его ремнем. Ричер расстегнул ее лифчик. Уложил Полинг на диван и стал целовать ее груди. К тому моменту, когда часы у него в голове показывали десять минут одиннадцатого, обнаженные Ричер и Полинг уже лежали в ее постели, под простыней, и занимались любовью с терпением и нежностью, каких он никогда не испытывал прежде.

— Женщины старшего возраста, — сказала она. — Мы того стоим.

Он не ответил. Лишь улыбнулся, наклонил голову и поцеловал ее в шею за ухом, где кожа была влажной и имела вкус морской воды.

Потом они вместе приняли душ, допили вино и вернулись в постель. Ричер слишком устал, чтобы думать, и был слишком расслаблен, чтобы из-за этого переживать. Полинг прижалась к нему, и они уснули.

Много позже Ричер почувствовал, как Полинг пошевелилась. Он мгновенно проснулся и ощутил ее руки на своих глазах. Она шепотом спросила:

— Который час?

— Восемнадцать минут седьмого, — ответил он. — Утро.

— Ты невероятный.

— Это не слишком полезный талант. Конечно, я могу сэкономить на часах.

— А что случилось со старыми?

— Я наступил на них. Положил возле постели и наступил, когда вставал.

— И они сломались?

— Я был в туфлях.

— В постели?!

— Зато не нужно одеваться.

— Ты действительно невероятный.

— Я не всегда так поступаю. Тут многое зависит от постели.

— Так что же может означать, если относительно времени ошибся Грегори, а не ты?

Ричер сделал вдох и открыл рот, чтобы сказать: «Я не знаю».

Но не стал это делать.

Он вдруг понял, что это значит.

— Подожди, — сказал он.

Откинулся на подушку и стал смотреть в темный потолок.

— Ты любишь шоколад? — спросил он.

— Пожалуй, да.

— А у тебя есть фонарик?

— В сумочке лежит маленький «Маглайт».

— Положи в карман, — сказал он. — Сумочку оставь дома. И надень брюки. Юбка будет мешать.

Глава 49

Они пошли пешком, потому что утро выдалось чудесным и Ричеру не хотелось ехать на метро или брать такси. С Барроу на Бликер, а потом на юг по Шестой авеню. Они не торопились и свернули на Спринг-стрит

ровно в половине восьмого. Пересекли Салливан, а потом Томпсон.

— Мы идем к заброшенному зданию? — спросила Полинг.

— Все в свое время, — ответил Ричер.

Он остановился возле магазина, торгующего шоколадом, приложил ладони к стеклу и заглянул внутрь. На кухне горел свет. Он видел, как снует из одного конца в другой невысокая усталая хозяйка заведения. Она даже не смотрела в сторону окна. «Шестнадцатичасовой рабочий день, — сказала она. — Я работаю четко и точно, как часы. У меня маленький бизнес. Мы никогда не отдыхаем».

Он громко постучал в стекло, женщина повернулась и недовольно посмотрела в окно. Потом она узнала Ричера, пожала плечами, признавая свое поражение, и через магазин направилась к двери. Отперла замок, приоткрыла дверь и сказала:

— Привет.

Он уловил горький аромат шоколада.

— Мы можем еще раз выйти в переулок?

— Кто ваш друг на этот раз?

Полинг подошла к ним и назвала свое имя.

— Вы действительно занимаетесь истреблением крыс? — спросила хозяйка магазина.

— Мы частные детективы, — ответила Полинг, приготовившая визитку.

— И что вы расследуете?

— Исчезновение женщины и ребенка, — ответил Ричер.

Наступила тишина. Наконец хозяйка магазина спросила:

— Вы думаете, что они за соседней дверью?

— Нет, — покачал головой Ричер. — Там никого нет.

— Это хорошо.

— Обычная рутина.

— Хотите шоколадку?

— Только не на завтрак, — отказался Ричер.

— А я хочу, — сказала Полинг.

Хозяйка магазина распахнула дверь пошире, предлагая им войти. Полинг на мгновение задержалась, выбирая шоколад. Карамель с вишней, размером с мяч для гольфа. Откусила маленький кусочек и одобрительно кивнула. Потом она последовала за Ричером через кухню по вымощенному плиткой короткому коридору. Спустя минуту они вышли через заднюю дверь в переулок.

Задняя часть заброшенного здания не изменилась с тех пор, как Ричер побывал здесь в прошлый раз. Дверь, выкрашенная тусклой красной краской, проржавевшая железная ручка, грязное окошко первого этажа. Ричер повернул ручку и толкнул дверь — так, на всякий случай, но она была заперта, как он и предполагал. Тогда он наклонился, развязал шнурок и снял туфлю. Взяв ее в руку, он использовал каблук как двухфунтовый молоток, чтобы разбить стекло поближе к дверной ручке.

Потом он увеличил дыру и надел туфлю. Засунул руку в пробитое отверстие, прижался к стеклу плечом и нащупал изнутри ручку. Через мгновение он открыл замок и осторожно вытащил руку.

— Все в порядке.

Ричер распахнул дверь и отошел в сторону, позволив Полинг заглянуть внутрь.

— Все как ты мне рассказывал, — отметила Полинг. — Здесь давно никто не живет, пола нет.

— Ты готова спуститься вниз по лестнице?

— Почему я?

— Если я ошибся, у меня возникнет искушение сдаться и остаться там навсегда.

Полинг наклонилась вперед и посмотрела на лестницу, которая оставалась на прежнем месте, опираясь на узкую часть стены между окном и дверью.

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4