Походы викингов
Шрифт:
Норманны покорили всю Восточную Англию, а в следующем году обратили оружие на Уэссекс, перебрались через Темзу и пошли к королевскому замку Ридингу, или Редингаму, лежащему в Беркском графстве, на южном берегу Темзы. Одна часть войска, под начальством двух ярлов, отправилась грабить окрестности, между тем как другая начала копать вал на правой стороне замка между р. Темзой и Кентом. Этельвульф, альтерманн в Беркском графстве, при Энглафельде напал на грабившую толпу, Бой был упорный; один из ярлов пал со многими норманнами, другие спаслись бегством.
Спустя четыре дня двинулся к Ридингу Уэссекский король Этельред с братом Альфредом и войском. На равнине перед замком встретился с ними норманнский отряд. Они совершили нападение, одну часть норманнов перебили, другую преследовали до их укрепления. Но в эту минуту все норманнское войско соединенными
На стороне норманнов было выгодное положение, потому что они занимали высоту. Но англичане сражались за свободу и отечество, за все для них драгоценное и святое. Один из норманнских королей [45] и пять ярлов пали, [46] все поле битвы было покрыто трупами убитых, англичане одержали полную победу и гнали разбитое войско всю ночь и весь следующий день. Однако ж, как ни решительно описывают летописи поражение норманнов в этой битве, но спустя две недели опять они сражались с англичанами при Басинге, в Хэмском (ныне Саутгемптонском) графстве: счастье повернулось, и норманны разбили соединенные войска Этельреда и Альфреда. Два месяца спустя они выиграли другую битву с этими королями при Мертоне, в графстве Суррей. Потом разбили Альфреда на южном берегу реки Биллей, неподалеку от Вильтона, в Вильтском графстве.
45
Его имя в летописях Rancsccg, Bagsaec. Oseg. Другой норманнский король назывался Хальфдан.
46
Сидрок-старший, Сидрок-младший, Осберн, Френа и Харэлад.
Битва следовала за битвою: в промежутках случалось много стычек днем и ночью. Храбрый Уэссекский король Этельред умер от ран, полученных в сражении с норманнами: ему наследовал, брат Альфред. Неприятели заключили с ним мир в 872 году, перезимовали в Лондоне, провели следующий год в Восточной Англии и Нортумберленде и в 874 году вторглись в королевство Мерсию. Тамошний король Бургред бежал за море в Рим, где и умер. Норманны, покорив всю Мерсию, поставили в ней королем Цеольвульфа, природного англичанина, Бургредова подручника, с условием, чтобы он миролюбиво возвратил им Мерсию, если они пожелают, для верности дал бы заложников, обязался клятвою во всем повиноваться им и честно платить положенную дань. Для собрания ее Цеольвульф обходил всю страну, у многих оставшихся поселян отнимал последнее, принуждал купцов отдавать все имущество, притеснял вдов и сирот и терзал невыразимыми муками монахов и священников, чтоб вынудить у них признание, где спрятаны церковные и монастырские сокровища. Такие варварские поступки не понравились норманнам: справедливые в этом случае, они низложили его и ограбили дочиста; он умер в бедности.
В Англию прибывали постоянно новые войска из Скандинавии; на помощь им явились короли Олаф и Мвар с хорошо вооруженным флотом из 200 судов, Воюя с Англией и покорив большую часть ее, они в то же время получили возможность делать иногда набеги в Шотландию. Угнетенные пикты позвали их на помощь и уступили им свои права на эту землю. По силе этого права, братья Ингвар и Уббе прибыли с многочисленным флотом к берегам полуострова Фива (земля в Шотландии между устьями рек Форта и Тея). Там, и в соседней стороне Лотиане, норманны свирепствовали огнем и мечом; испуганные жители, бросив все, бежали в горы и леса. И здесь, как и везде, жестокое разорение постигло церкви и монастыри.
Бесчисленная толпа монахов и священников искала спасения где
Между тем шотландский король Константин призвал к оружию весь свой народ и собрал многочисленное войско, с которым пошел на норманнов. Они расположились в двух станах по обеим берегам речки, называемой у туземцев Левин. От продолжительных проливных дождей на этой речке столько прибыло воды, что нельзя было переходить eе вброд, станы были отрезаны друг от друга, не стало никакой возможности для одного помочь другому. Заметив это, Константин со всем войском двинулся в ближайший к нему стан под начальством Уббе. Последний не находил выгодным покидать крепкое положение и при тогдашнем состоянии вступать в бой с неприятелем.
Но в это время Константин напал на отдельные шайки, бродившие по стране и пробиравшиеся в стан с награбленной добычей, и истребил их. Это привело норманнов в бешенство: они хотели, чтобы вожди вели их в бой. Уббе представлял неосторожность и опасность сражения со всеми шотландскими силами в то время, когда нельзя ожидать никакой помощи, ни выручки от другого отряда: вода отделяла их от него; он убеждал остаться в крепком стане и ожидать лучшего случая. Не слушая ничего, думая только о павших товарищах и о долге мести, норманны с диким воплем требовали битвы. Против воли повел их Уббе и приготовил все к бою.
На норманнах поверх кольчуг надеты были платяные кафтаны блестящей белизны, с красной оторочкой; в руках у них были короткие острые мечи, такой формы, что могли больше колоть, нежели рубить, и пронзали всякие латы. Такое вооружение великанов, подходивших в боевом порядке, с первого взгляда навело страх на шотландское войско. Но, полагаясь на превосходство в числе, они ободрились и открыли сражение громким воинским криком. Бились упорно с обеих сторон, развязка долго оставалась неизвестной, пока один шотландский отряд не зашел в тыл норманнам и не окружил их совершенно.
Тогда они отчаялись во всяком счастливом успехе и победе: каждый сражался за свое спасение. Многие убиты были в бегстве к стану, другие бросились в ров, окружавший стан, очень многие кинулись в реку, стараясь спастись вплавь, и большая часть их потонула; но Уббе и другие с ним счастливо достигли противоположного берега и перебрались в другой стан.
Два дня проводили шотландцы в шумной радости от одержанной победы; уверенные в таком успехе над другим отрядом, считали его уничтоженным; гордясь победой, отзывались о нем с презрением, вперед делили будущую добычу, очень важно рассуждали, как поступить с пленниками, и бросали жребий, убить ли тотчас норманнских вождей или оставить в живых для потехи и насмешек над ними. В таком развлечении они дожидались, когда река войдет в берега, потом перешли ее и двинулись к другому стану. Он раскинут был недалеко от берега по отлогим излучистым утесам; собранные в груду камни служили для него вместо вала. Под защитой этого крепкого стана на выгодной местности, норманны не пали духом от прежней потери; эта невзгода и чувство мести еще больше подстрекали их на отчаянный бой, к которому они готовились бодро и весело.
Их боевой порядок был устроен так: на правом крыле стал Уббе с 6000 человек, Буерн, или Бруерн, выходец-англичанин, распоряжался левым, состоявшим частью из англичан и пиктов; Ингвар, брат Уббе, начальствовал серединой и остальным войском. Он говорил речь войску, убеждая сражаться храбро: награда за их мужество — весь Альбион и все его сокровища; общая гибель и позор, который покроет кончину храбрых, будут верным последствием их бегства; он клялся богами, что не вернется в стан, кроме как победителем, и убеждал всех подражать ему. Все войско отвечало ударами в щиты и стуками оружия: это означало, что они разделяют его мнение. С решимостью победить или умереть они пошли на неприятеля. Каждое крыло шотландского войска состояло из 10 тысяч человек; правым начальствовалл Этус, брат короля, левым — некто Дункан Атоль, сам Константин — серединой. И он ободрял свое войско, благодарил за храбрость, оказанную в прежней битве, убеждал не позорить трусостью или постыдным бегством такую славную победу; им нечего бояться неприятелей, страшных не только храбростью, сколько исполинским ростом; их легко победить и истребить, если, храбрые шотландцы пойдут на них с обычной неустрашимостью.