Похождения принца Флоримеля и его друзей
Шрифт:
– Мы принесли отличные подарки, – торопливо добавил голосок.
Флоримель нерешительно задумался.
– Может, впустить их? – спросил он у остальных.
– Стоп, приятель! – гаркнул моряк Сэйлор-Джек. – Ты лучше сперва взгляни на подарки!
– Нам нечего бояться, – мягко проговорила Титания. – Пусть незнакомцы войдут.
Подъемную решетку немедленно подняли, и во двор вошла странная и разношерстная компания. Их сопровождали четыре ухмыляющихся типа в красном, которые перемежали ходьбу комичными прыжками и кувырками. Все, кроме идущего впереди, несли подарки.
Их явно подбирали очень тщательно и с мыслями о свадьбе,
Один нес огромные ножницы – настолько большие, что для работы с ними понадобилось бы не менее полудюжины фей или брауни одновременно. Другой тащил колыбель, в которую легко поместился бы ребенок великана.
Третий нес клетку с курицей, которая якобы несла по три гарантированно свежих яйца в день. Четвертый тащил в каждой руке огромные круглые часы, на циферблате которых значилось: «ЛОЖНАЯ ТРЕВОГА. СДЕЛАНО В ДЕМОНЛАНДИИ». Пятый нес большущие щипцы для снятия нагара со свечей. Остальные подарки были столь же нелепыми и бесполезными.
По знаку предводителя все они робко выстроились полукругом перед будущими невестой и женихом, и Флоримель, все еще не избавившийся от подозрений, спросил:
– Чего вы хотите?
– Мы друзья, – смиренно и кротко сказал предводитель, – которым очень хочется оказать вам уважение.
– Если вы друзья, то мы будем рады видеть вас на нашем празднике. Вы танцуете?
Гости одновременно покачали головами.
– Как, вы не умеете танцевать танго или фокстрот?
И снова они покачали головами.
– Или петь?
Они опять покачали головами.
– Но погодите, еще увидите, как проворно они будут орудовать вилками за столом! – уверенно проговорил Мосье Дюдэ.
– Тем не менее, – любезно сказал Флоримель, – я не сомневаюсь, что мы найдем какие-нибудь способы вас развлечь. Вы пришли издалека?
– Да, – сказал предводитель, – мы прошли много лиг, дабы оказать вам честь. Умоляем принять от нас эти простые и бесхитростные подарки как знак особого уважения и почитания, которые мы испытываем к вам и вашей прекрасной невесте.
Было ясно, что столь цветастую речь он подготовил заранее, а потом выучил наизусть.
Брауни, которым было очень любопытно рассмотреть подарки, смешались с незнакомцами.
Заметив это, другой гость, принесший щипцы для снятия нагара, нахлобучил их на другого брауни по имени Банник, и тот стал выглядеть так, словно у него нет головы.
Предводитель гостей гневно топнул, приказывая своим спутникам воздержаться от столь грубых и невежливых шуточек. Тогда первый неохотно освободил перепуганного китайца, а второй снял щипцы с головы Банника.
– Должно быть, вы устали и испачкались после долгого путешествия, – сказал Флоримель, даже не зная, что и думать после таких выходок гостей.
– Если вы пойдете со мной, – гостеприимно предложила Титания, – я прослежу, чтобы вам предоставили все необходимое.
По сигналу предводителя гости встали, а когда тот поклонился, благодаря за предложенную любезность, неуклюже последовали его примеру. Типы в красном тем временем злорадно похлопывали себя по животам.
Титания подала знак Друзильде, Фиалке, Нарциссу и нескольким другим феям, чтобы они следовали за ней, и они вместе с незнакомцами прошли во дворец.
Флоримелю очень хотелось последовать за ними, но тут к нему подбежали запыхавшиеся король Станислаус и брауни-полицейский Бобби.
Прибежали они по одному, с противоположных сторон, и лишь возле подъемной решетки Бобби догнал короля, и в дворцовый сад они вошли вместе.
– Офицер, – вопросил король Станислаус, – тебе есть, о чем доложить?
– Да, сир, – ответил полицейский, помахивая дубинкой. – Тропинка, которую я выбрал, оказалась извилистой. Мои следы стали настолько скрюченными, что мне пришлось их арестовать.
– Что же ты обнаружил?
– Ничего.
– И что это было?
– Я же сказал, что ничего, сир.
– Но «ничего» – это уже что-то.
– Нет, это ничто.
– Если бы это было ничто, то не попало бы в словарь. Но с тобой спорить бесполезно. Ты нашел ключ?
– Да, и прехороший.
– И каков он?
– Его не оказалось во всех местах, куда я подкрался на цыпочках, поэтому я их последовательно исключил. Тогда я пришел к выводу, что он где-то в другом месте. А поскольку он может быть только в одном месте, то и отыскать надо только одно это место. А это легко.
– О ком это вы говорите? – с любопытством спросил Флоримель.
– О Красном Духе, – пояснил король. – Мы его пока еще не поймали. Но где твоя прелестная невеста?
– Во дворце, ваше величество, ухаживает за несколькими прибывшими на свадьбу гостями.
– Когда ты женишься, Флоримель, – серьезно произнес король Станислаус, – веди себя очень осторожно, чтобы твоя жена не лишилась рассудка.
– Что за чепуха!
– Никакая это не чепуха. Такое часто случается с замужними женщинами.