Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– А папочка уже дома? – спрашивает Оскар, эхом повторяя слова брата.

Я сжимаю его руку.

– Глупый, – насмехается Ноа и проползает между Оскаром и мной, пытаясь отцепить пальцы брата от моих.

Я мягко разворачиваю его в другую сторону.

– Боюсь, он еще не приехал домой. Но знаете что? Думаю, он вернется совсем скоро.

Я успела переговорить со своим боссом, и он уже подключает нужных людей. Мне остается только молиться, чтобы они смогли связаться с Джеймсом. Даже при том, что мальчики были совсем маленькими, чтобы помнить, как потеряли мать в прошлый раз, мне бы не хотелось, чтобы они переживали это вновь без своего отца.

– Кто-нибудь хочет сладостей по пути домой?

Я получаю ответ, на который рассчитываю, и мы останавливаемся у киоска, попавшегося по дороге. Целых десять минут уходит на то, чтобы близнецы наполнили маленькие кульки жевательными конфетами в форме розовых креветок, тянучками со вкусом малины и шербетом в форме летающих тарелок. Это немного отвлекает детей от того, что я рассказываю им за оставшуюся часть прогулки.

– Значит, мамочка уехала, как папочка? – спрашивает Оскар, когда я заканчиваю объяснять.

Я жду, что Ноа ответит на замечание брата своей обычной колкостью, но мальчик молча и задумчиво сосет сладости, когда мы подходим к входной двери.

– Да. Мамочка ненадолго уехала. Она плохо себя вела.

Прищуриваясь, я отпираю дверь и впускаю их в дом. Для меня оставшаяся часть дня пройдет за сбором вещей и составлением отчета. Но сначала мне нужно сделать звонок.

– Но теперь ты будешь нашей мамочкой, правда, Зои? – говорит Оскар, словно это так просто решается.

Я сажусь около мальчиков на корточки, помогая им развязать шнурки и засунуть ноги в тапочки. Комкая кульки со сладостями, они упорно пытаются стряхнуть с себя пальто.

– Нет, я больше не смогу присматривать за вами. – Не имеет ни малейшего смысла лгать им. – Мне действительно очень жаль. Мне нравилось быть вашей няней.

Это истинная правда. Я привязалась к ним больше, чем когда-либо могла себе представить, даже вставала среди ночи проведать их, если слышала какой-нибудь шум. Я вовсе не хотела становиться причиной ночных кошмаров Оскара и заставлять его думать, будто в его комнате пряталось чудовище.

Я поочередно смотрю в лицо каждого мальчика, и сердце томительно сжимается, когда их щеки вспыхивают. Оскар разражается слезами.

– Плакса, – язвительно бросает Ноа, но я знаю, что он чувствует то же самое.

– Ну уж нет!

И тут я

понимаю, что с ними все будет в порядке. Они есть друг у друга, они – две половины целого. С этим близнецы и уносятся в гостиную, где начинают ссориться из-за пульта от телевизора.

А я прекрасно понимаю, что они чувствуют.

Взломанная дверь кабинета все еще открыта нараспашку. Покинув дом Пип, я поговорила с боссом, и теперь непрошеный визит братьев Элизабет обрел смысл. После истории с Пип я не знала, куда податься, так что первым делом приехала сюда и направилась прямиком в парк. Я села на лавочку, еще не оправившись от потрясения, вызванного событиями дня. Набрала номер и рассказала шефу обо всем, что произошло. Он объяснил, что братья Шихэн искали в доме те же бумаги, что и я.

– Ты действительно отлично поработала, Хэзер, – сказал босс так, словно никогда и не рассчитывал на то, что я справлюсь. Я позволила себе насладиться похвалой. – Я знаю, твою работу пришлось свернуть, но некоторые из отправленных тобой документов оказались ключевыми. Теперь у отдела по борьбе с мошенничеством из Джерси есть веское доказательство, и все благодаря тебе.

Я считала это задание своим последним шансом произвести благоприятное впечатление. Требования Сесилии не прошли даром, негативным образом сказываясь на моей карьере все эти годы. Мои фальшивые больничные в сочетании с ее постоянными телефонными звонками и безумными визитами прямо в полицейский участок почти не давали мне должным образом работать. Но Сесилия нуждалась в заботе, и помочь ей кроме меня было некому. Сестры, как и братья-близнецы, всегда должны держаться вместе. Я пообещала это маме до того, как она умерла, покинув этот мир восемнадцать месяцев назад в собственном припадке далеких от реальности заблуждений и обмана. То же самое я прошептала в гроб папе, перед тем как закрыли крышку, будучи еще подростком. Теперь остались только мы с Сисси.

Неудивительно, что я была озадачена, когда для выполнения этой заслуживающей особого внимания работы под прикрытием выбрали меня. Вряд ли безнадежная чудачка-индивидуалистка с весьма посредственными достижениями была главной кандидатурой на выполнение столь ответственного задания, связанного с расследованием мошенничества в особо крупных размерах. Возможно, я просто напоминала няню больше всех остальных в нашем отделении.

– Ты, разумеется, умеешь обращаться с детьми? – проинструктировав меня, поинтересовался шеф. Он спросил это так, словно я обязана была обладать подобным опытом.

– Нет, – честно ответила я.

С тех пор как они решили, что именно я подхожу для этой работы, все закрутилось очень быстро. Зои Харпер была создана из ничего командой, которая занималась разработкой правдоподобных «легенд» для полицейских, работающих под прикрытием. Как относительный новичок в этом деле, я, разумеется, слышала подобные истории, но и представить не могла, что примерю на себя чужую личность на ранней стадии своей службы.

Следующие пять дней я провела, с головой погрузившись в сведения о квалификации и рекомендации. И обнаружила в своем новом резюме такие детали, которых даже я о себе настоящей не знала. Я изучила книги по уходу за детьми, включая систему Монтессори, а заодно ознакомилась со всеми местами, где, как предполагалось, я бывала с предыдущими семьями. Это напоминало стремительное погружение в чужую жизнь, и все ради того, чтобы заполучить доказательства в виде бухгалтерской документации, добыть которую иным способом не представлялось возможным.

И, честно говоря, именно это мне и требовалось, потому что Сесилия изобретательно доводила до крайней степени безумия и себя, и меня.

– Кстати, ты ездишь на велосипеде, – удивили меня на работе.

– Я? – сказать по правде, я не делала этого очень давно.

– И поддерживаешь связь с несколькими из твоих предыдущих подопечных. – И мне вручили пачку писем, вскрытых и слегка помятых, с детским почерком на конвертах и неизвестным мне адресом получателя.

– Там ты жила некоторое время, – объяснил мне шеф, когда я провела пальцем по незнакомому названию деревни. – Эти вещи будут упакованы с твоими основными пожитками. Ты сможешь забрать все это за двадцать четыре часа до переезда. Даже не вздумай брать с собой что-то еще. При условии, конечно, что получишь эту работу.

Последнюю фразу шеф сопроводил гримасой, показавшейся мне угрожающей. И я не ошиблась.

– А работу получить ты просто обязана, – заключил он. – Если тебе это не удастся, потери будут неисчислимыми. В расследовании дела нам помогает комиссия по ценным бумагам и биржам из Вашингтона, и мы не хотим выглядеть кучкой болванов. Это – крохотная часть серьезного расследования, но ты находишься у его истоков и получаешь шанс помочь сотворить немного истории.

Внимательно слушая, я сглотнула вставший в горле комок, просто вне себя от страха.

– Сотни трастовых фондов в офшорных центрах по всему миру наводнили капиталы, имеющие, скажем так, не самое здоровое происхождение. Основные средства осели в незаконно созданных трастовых фондах – включая те, что находятся в поле зрения наших коллег из Джерси, – и тебе предстоит прикоснуться к верхушке значительной международной аферы, связанной с отмыванием средств, полученных преступным путем.

И шеф поведал мне, что за год работы мошеннической схемы по накачке и сбросу цен на акции двести двадцать восемь миллионов долларов были переведены из США на различные офшорные счета по всему миру. В результате искусственно созданного в Интернете ажиотажа акции «Ченкорп», новой компании, которая могла похвастать чрезвычайно выгодным контрактом с Китаем на поставку учебной литературы, резко подскочили в цене и сделали главных акционеров просто баснословно богатыми.

– Они сделали деньги из воздуха, – заявил шеф.

Если честно, я понятия не имела, что он имел в виду, и тупо пялилась на него, желая просто приступить к тому, что от меня требовалось. А потом босс сказал мне, что на рынок выбросили крупный пакет акций компании, и они обвалились, а настоящие инвесторы – «такие же простые люди, как мы с вами» – потеряли все свои деньги.

Слушая его, я размышляла об этой истории. Начинала понимать смысл сказанного и сочувствовать этим «простым людям», о которых упоминал босс. Подобные вещи были незаконными, это казалось очевидным, особенно когда он поведал мне: преступники отделались условным сроком и минимальным возвратом похищенных средств, что не шло ни в какое сравнение с масштабами их махинаций.

– Все дело в том, что теперь они – важные фигуры в деле благотворительности, Хэзер, – заметил начальник, когда я проворчала что-то о проклятых капиталистах. – Они вносят регулярные пожертвования многим крупным научно-исследовательским центрам и медицинским учреждениям, выделяют средства на развитие космических программ и образования – всего и не перечислишь. Так устроен мир. Лучшее, что мы можем предпринять, это максимально усложнить для них подобные задачи. И чтобы осуществить это, мне нужно, чтобы ты, старушка, попала в тот дом в дождливом Бирмингеме и какое-то время заботилась о тех детях.

Я была готова принять вызов.

Оказалось, что братья Шихэн были лишь малой частью преступного сообщества, и без документов, которые я обнаружила, их запросто могли признать невиновными из-за допущенных в ходе следствия ошибок. Босс заверил меня, что с доказательствами, которые я предоставила в форме писем, распечатанных сообщений электронной почты и выписок из банковского счета, они уже не смогут утверждать, будто не знали о происхождении денег, которые отмывали в интересах своих клиентов. Они преступили закон и весной предстанут перед судом.

Элизабет Шихэн ничего не знала о деятельности своих братьев. Ее правовая работа была полной противоположностью их хитроумным махинациям. Я успела немного узнать Джеймса перед его отъездом, и мне было жаль, что ему не удалось выйти абсолютно сухим из воды. После того как выяснилось, что Джеймс совершенно беспрепятственно «унаследовал» незаконные средства трастового фонда от Элизабет, его возможная причастность к делам братьев заинтересовала военно-морской флот. Это было чревато полномасштабным расследованием и увольнением со службы.

– Если сомневаешься, фотографируй все, – помнится, сказал мне босс, и эти слова прочно засели у меня в мозгу. – Ну, или почти все, – рассмеялся он в конце нашего телефонного разговора.

Шеф сообщил мне, что уже уничтожил снимки не относящихся к делу документов отдела опеки, которые я сфотографировала на всякий случай. Мне дали задание за несколько недель скопировать все, что попадется под руку, – от содержимого сейфов до грязных клочков бумаги в ящике кухонного стола. Я просто следовала инструкциям и, по всеобщему признанию, дала им именно то, что требовалось.

Однако я и предположить не могла, что перспектива оставить этот дом в тот самый момент, когда Клаудия будет рожать, покажется мне такой ужасной. Я чувствовала себя так, будто окончательно и бесповоротно обманываю ее доверие, решив сыграть с ней такую злую шутку.

– Мы придумаем благовидный повод для отъезда, – пообещал мне босс, но, как известно, ничего придумывать не понадобилось.

В этот момент я чувствую себя ошеломленной, опустошенной, ни на что не годной и, несомненно, подавленной тем, что мне вот-тот предстоит сделать.

Пока мальчики смотрят телевизор, я делаю телефонный звонок, которого так страшилась. Детей нужно как можно быстрее определить в приемную семью, и я попросила босса разрешить мне лично все уладить. Собираюсь с духом и звоню в социальную службу.

– Я дома, – робко сообщаю я.

Как-то странно произносить это. В квартире пахнет клубникой и кофе. Сесилия сидит на тахте в окружении четырех коробок спелых красных ягод. Она поднимает голову и широко улыбается мне. Кажется, будто я никуда и не уезжала.

– Хэзер, – ласково произносит она, почти убеждая меня в том, что все в порядке. Молюсь, чтобы у нее был сегодня хороший день. Нам нужно кое-что обсудить.

– Сисси, – сразу перехожу я к делу. – Я много думала. Скоро все наладится.

Я стою, ощущая, как испаряется сковавший меня мороз. Снимаю с себя куртку.

Сесилия не реагирует. Вместо ответа, она кладет самую большую клубнику, которую мне только доводилось видеть, себе в рот. Сестра выглядит мечтательной, витающей в облаках.

«Позаботься о своей сестре, Хэзер, – сказала как-то мама. – Ты будешь нужна ей всю ее оставшуюся жизнь. Пообещай мне, что будешь заботиться о ней, несмотря ни на что».

– Послушай, не могу понять, я чуть не потеряла работу из-за тебя или сохранила ее благодаря тебе. – Это начало того, что я должна сказать ей, того, что я решила по дороге домой, хотя думала об этом целую вечность. – Я хочу заботиться о тебе, Сисси, честно, очень хочу, но многое должно измениться. Ты должна измениться.

Мне явно удалось привлечь ее внимание, и я продолжаю:

– Я – сотрудница полиции, и это по-настоящему тяжелая работа. Мне нужна твоя помощь.

По глазам Сесилии невозможно понять, знала ли она о моей работе все это время и просто забыла, или для нее мои слова – сенсация века. Так или иначе, она сидит совершенно неподвижно.

– Мы должны кое о чем договориться.

Сесилия понятия не имела о моей работе под прикрытием, и я не собираюсь ей об этом рассказывать. Она помнит, как в придурковатые восемнадцать лет я в приступе паники поступила на работу в полицию. То гда я совершенно не понимала, что делать со своей жизнью. В школе я была неуклюжей посредственной ученицей, тогда как Сесилия всегда претендовала на тонкий художественный вкус, креативность и живое воображение. Сестра постоянно была в центре внимания и даже не догадывалась, что я тенью следовала за ней, отгоняя школьных хулиганов. Я была ее тайным охранником. Заботиться о ней всегда было моей главной задачей.

Сейчас, в моменты просветления она сердится и дерзит, когда я пожимаю плечами и сообщаю, что у меня перерыв в работе, что я оставила службу в полиции и устроилась в бар, что я – уборщица или коммивояжер. Это объясняет мой ненормированный график работы, мою временами странную одежду и нередко соответствует действительности, в зависимости от расследования, которым я занимаюсь. Но

испорченная сторона Сисси никак не может успокоиться, прорабатывая меня. Сестра чувствует, что я становлюсь изворотливой, и ощущает угрозу. Хотя в том, что касается нее, я твердо стою на своем: я живу исключительно ради того, чтобы заботиться о ней. И главным образом этим и занимаюсь.

Но за прошедшие год-другой Сесилия стала постепенно терять ощущение реальности, и центр ее внимания сдвинулся с зацикленности на моей работе к желанию иметь ребенка. Врач сказал, что перепробовал все способы лечения. Найти единственно верный ему, похоже, не удается.

– Я долго и тягостно размышляла о нескольких вещах. – Я сажусь рядом с Сесилией. Тахта стонет под весом нас обеих. – О нас, Сисси.

– Хочешь клубнику? – предлагает Сесилия, протягивая мне ягоду. – Я хочу создать съедобные украшения, – сообщает она и уже держит клубнику на весу у моей шеи.

– Для начала мы переедем в новую квартиру, – сообщаю я ей. Это будет необычайное облегчение – выбраться из этой крошечной халупы.

Сесилия опускает руку и, внимательно рассмотрев клубнику, принимается лизать ее. Создается ощущение, будто она меня не слышала или переваривает смысл сказанного.

– Мы можем затеять старую добрую уборку, выкинуть кучу хлама и быстро смотаться отсюда. Переехать туда, где будет намного лучше, где найдется множество места, чтобы ты смогла делать свои украшения.

В периоды творчества Сесилия на высоте. Конечно, она становится более непредсказуемой и капризной, зато кажется более энергичной, живой. Мне нравится, когда она такая, какой и должна быть.

«Сесилия переняла характер вашей матери, – однажды сказал мне папа. – Когда мы умрем, тебе придется как-то гасить эти безумные вспышки».

Он засмеялся и закурил, а через несколько месяцев его не стало. Ответственность за сестру перешла мне по наследству. Иногда кажется, будто у нас вовсе не было детства и все это происходило с кем-то еще.

Сесилия смеется и засовывает клубнику в рот. Когда сестра вгрызается в сочную мякоть, сок начинает сочиться между ее губами.

– Куда это мы снимемся? – недоверчиво интересуется Сесилия. – Мы ни за что не переедем.

– Еще как переедем, – мягко возражаю я. – Давно пора.

Я вижу, как Сесилия пробегает глазами по обстановке квартиры, мысленно собирая все это и явно рассчитывая позаботиться о том, чтобы я не выбросила дорогое ее сердцу барахло.

– Мне удалось накопить немного денег, – объясняю я ей. – Я могу положить их в банк. И тогда совсем скоро смогу рассчитывать на проценты.

Она едва реагирует на мои хорошие новости, но в этом – вся Сисси. Мой босс прислал мне по электронной почте письмо, сообщая, что приглашает меня на встречу на следующей неделе. Он хочет, чтобы я заняла неплохую должность в нашем отделе.

– Мы можем устроить вечеринку, – предлагает Сесилия. – И завести кота. А еще, возможно, я смогла бы снова открыть маленький магазинчик.

Я вздыхаю. Мне лучше вывалить все, что я горю желанием ей сказать, до того, как она начнет слишком тщательно обдумывать мой план.

– Помнишь тех маленьких мальчиков-близнецов, о которых я тебе рассказывала? – С силой вонзаю ногти в мякоть ладоней, надеясь, что она послушается меня.

Сесилия пытается казаться равнодушной, но все равно невольно кивает. Помимо всего прочего, я хочу, чтобы хоть кто-нибудь знал, что судьба близнецов мне далеко не безразлична.

– Их отправят в приемную семью. Не знаю, что станет с ними потом. Это зависит от того, как сложится судьба их отца. И, говоря о детях… о младенцах… – Я запинаюсь.

Она не слушает меня.

– Сесилия, – произношу я, взяв обе ее руки в свои ладони. Ее помутненные глаза пытаются сфокусироваться. – Ты должна кое-что зарубить у себя на носу. У тебя не будет ребенка. Ты меня понимаешь?

Ее бессмысленный взгляд не выражает вообще ни чего.

– Знаю, у тебя в голове засели подобные идеи, и это кажется волнующим и чудесным, но, поверь мне, тебе лучше сосредоточиться на своих украшениях. Бросить на это все свои силы, понимаешь?

– Понимаю, – ровно, безучастно отвечает она. А я вижу, как эмоциональная вспышка уже начинает подниматься от ее ног. Сесилия сжимает колени вместе и крепко обхватывает их руками, с вызовом обнимая собственное тело. Потом она вдыхает – так глубоко, что, кажется, хочет всосать в себя всю комнату. Щеки Сесилии вспыхивают, челюсть сжимается, а взгляд становится резким. И – тишина. Затишье перед бурей. Кому это знать, как не мне.

– Я не шучу, Сисси. Я основательно измучена тем, через что ты заставила меня пройти. Я думала, что поступаю правильно, стараясь потакать твоим требованиям, но это уже ни в какие ворота не лезет. Если честно, я виновата не меньше тебя, потому что мне стоило ответить твердое «нет» еще в самом начале.

Ну вот. Все сказано. Я позволила увлечь себя в темные уголки сознания Сесилии, меня подхватил поток ее безудержного желания. Она никогда не смогла бы заботиться о ребенке, хотя одно время мне казалось, что именно это ей и нужно. И точно так же я никогда не хотела забеременеть. Если бы это произошло, мне пришлось бы бросить работу и лично заботиться о бедном малыше. А это никогда не входило в мои жизненные планы.

– Я хочу, чтобы мы дружно выбросили все это из головы, Сисси, и притворились, будто этого никогда не происходило. Мне нечем гордиться, но я больше не хочу слышать о детях, ладно? – Я беру ее за плечи и заставляю посмотреть мне в глаза.

– Ты понятия не имеешь, как я хочу ребенка, – шепчет она так, что меня бросает в дрожь. Впервые за долгие годы Сесилия кажется… нормальной, искренней, словно ее мысли вдруг обрели разумный источник. – Я всегда хотела ребенка.

– О, бедненькая… – жалею я ее и не могу не вспомнить на мгновение о Клаудии.

– С тех пор как я была маленькой девочкой, во мне жило это огромное желание заботиться о ребенке. Любить его, кормить его, согревать его и наблюдать, как он растет.

Повисает пауза. Сесилия погружается в воспоминания.

– У меня была та кукла, – продолжает она со слезами на глазах. – И я молилась, чтобы она ожила. Я перепробовала все волшебные способы, чтобы сделать ее настоящей, но она так и осталась холодным куском пластмассы.

– Сисси, – потерянно вырывается у меня, – я и понятия не имела…

Подумать только – я провела все свое детство, не зная об этом!

– Наверное, это все потому, что мама никогда по-настоящему нас не любила.

Это самая достоверная и обоснованная вещь, когда-либо слетавшая с уст Сесилии.

– Я… я не знаю, правда ли это. Уверена, она любила нас по-своему.

В моей голове сохранился образ женщины, которая живет, общается с другими, заботится о своих детях, автоматически делает все, что положено. Но в том, что касается любви, мне сложно судить о ее истинных чувствах. Возможно, я была слишком занята, присматривая за Сисси, чтобы заметить это. Как говорит Сисси, если у тебя есть, кого любить, это в значительной степени заполнит пустоту, которую оставляет тот, кто тебя не любит.

– Так или иначе, но я знаю, что ты права, – продолжает Сесилия, и теперь ее голос звучит не так мрачно.

– Ты о чем?

– Я знаю, что не смогу иметь ребенка, – тихо говорит она. – И я все еще переживаю по этому поводу.

В ее тоне сквозит душераздирающая окончательность, словно ей на роду было написано прожить свой век бездетной.

– Честно говоря, я вряд ли стала бы хорошей матерью, – покорно добавляет она. – И знаешь что, Хэзер?

Лицо Сесилии остается тревожно спокойным, словно все эти годы мучения, неудержимого желания и одержимости были лишь странным сном, посетившим ее недоступную пониманию голову.

– Да, Сисси? – отзываюсь я. Чувствую теплоту ее немного липких от ягод рук в своих ладонях.

– Мне очень жаль. Правда, жаль.

А потом ее голова ложится мне на плечо, где ей, собственно, и полагается быть.

Эпилог

ПРОТОКОЛ ДОПРОСА

Допрашиваемое лицо: Морган-Браун, Клаудия.

Место допроса: Главное полицейское управление, отделение полиции Уэст-Мидлендс, Бирмингем.

Дата допроса: 28/11/12.

Допрос начат в 10:18.

Допрос окончен в 11:14.

Продолжительность: 56 минут (включая перерыв).

Запись / Кодовый номер: 11/BH4/03561.

Допрос проводит сотрудник (сотрудники) полиции:

инспектор уголовной полиции 1093 Адам Скотт, инспектор уголовной полиции 2841 Лоррейн Фишер.

Другие присутствующие лица: констебль уголовной полиции 8932 П. Эйнсли

Инспектор Скотт. Этот допрос записывается на магнитную ленту и имеет доказательную силу, если дело будет рассматриваться в суде. Допрос проходит в Главном полицейском управлении Бирмингема, текущее время – 10 часов 18 минут 28 ноября 2012 года. Я – инспектор уголовной полиции Адам Скотт, также присутствуют инспектор уголовной полиции Лоррейн Фишер и констебль уголовной полиции Патрик Эйнсли.

Мы находимся здесь, чтобы допросить вас о преступлениях, по подозрению в совершении которых вы были арестованы. Не могли бы вы назвать свое имя?

КМБ (Клаудия Морган-Браун). Клаудия Морган-Браун.

Инспектор Скотт. И свою дату рождения?

КМБ. 14 апреля 1972 года.

Инспектор Скотт. Не могли бы вы подтвердить для записи, что в этом кабинете не присутствуют другие лица, кроме уже упомянутых?

КМБ. Да, я могу подтвердить это.

Инспектор Скотт. Перед тем как мы начнем, должен напомнить, что вы имеете право на бесплатную независимую помощь адвоката, от которой вы предпочли отказаться. Это неотъемлемое право, и, если вы передумаете, сообщите мне. Я прекращу допрос, чтобы вы могли воспользоваться юридической помощью. Должен предупредить, что вы не обязаны что-либо говорить. Однако, если во время допроса вы не сообщите какие-либо сведения, на которые впоследствии собираетесь сослаться в суде, это может негативно сказаться на вашей защите. Все, что вы говорите, может быть использовано в качестве доказательства. В конце допроса я объясню вам, что произойдет с записью допроса.

Вы знаете, почему арестованы и препровождены сегодня сюда?

КМБ. Да.

Инспектор Скотт. Пожалуйста, говорите громко, это нужно для записи. Это вы напали на Салли-Энн Фрайт, убив ее и ее еще не родившегося ребенка ориентировочно 14 ноября 2012 года?

КМБ. Да. Но я не хотела, чтобы они умерли.

Инспектор Фишер. Вы не могли бы пояснить, что имеете в виду?

КМБ. После того как извлекла ее ребенка, я собиралась вызвать скорую. Я хотела, чтобы с ней все было в порядке. Но она сопротивлялась, затеяла драку, и это затруднило операцию. Она сама навлекла на себя смерть.

Инспектор Фишер. Вы считаете, что Салли-Энн виновата в своей смерти?

КМБ. Да.

Инспектор Фишер. Что вы чувствуете по поводу их смертей?

Инспектор Скотт. Для записи сообщаю, что миссис Морган-Браун просто пожала плечами.

КМБ. Это все осложнило. У меня оставалось мало времени.

Далее не слышно из-за чьего-то дыхания.

Инспектор Скотт. Что вы хотите этим сказать?

КМБ. Фальшивая беременность не могла длиться вечно. К моей дате родов мне требовался ребенок. Ко гда все пошло не по плану, я запаниковала и просто бросила их на произвол судьбы.

Инспектор Фишер. Вы не могли бы сказать нам, почему вы… хотели забрать ребенка Салли-Энн?

Долгая пауза.

КМБ. Потому что все мои умерли. А Салли-Энн своих не хотела. Иным способом у меня это не получилось бы. Я увидела ее в универмаге. Она сходила с ума, вопила, что не хочет ребенка. Я – социальный работник, детектив. Я умею отличать хорошую мать от плохой.

Еще одна пауза.

Инспектор Скотт. Для записи сообщаю, что подозреваемая кивает.

КМБ. Послушайте, я пыталась ей помочь. Она разгромила весь магазин, и я успокоила ее. После этого я проследила за ней до дома. Меня изводила тревога за ее ребенка, и я чувствовала, что обязана узнать всю ее подноготную. Следующие несколько месяцев я по пятам ходила за ней в колледж, по магазинам, на приемы в больницу. С моей работой вести эту слежку было просто. Я все время имею дело с нерадивыми матерями. Я была вне себя от радости, когда видела, что она увеличивается в объемах. Она послушалась моего совета.

Инспектор Фишер. Для записи сообщаю, что Клаудия Морган-Браун пьет воду. Она поднялась с места.

Инспектор Скотт. Сядьте и продолжайте, пожалуйста.

КМБ. Салли-Энн так никогда и не узнала, что я следила за ней, хотя мы пару раз мимоходом перекидывались парой слов. Однажды, когда я коснулась ее живота в столовой колледжа, она сказала, что ждет маленькую девочку. Она не узнала меня.

Поделиться:
Популярные книги

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля