Пока я жива (Before I Die)
Шрифт:
Раньше она бы непременно что-нибудь придумала. Но со Скоттом Зои утратила сообразительность, растворилась в нем. Теперь не разберешь, где он, где она. – Я подумывала об убийстве премьер-министра. А еще мне хотелось бы устроить революцию. – Смешно. – Или убить королеву. Мы могли бы добраться до Букингемского дворца на автобусе.
Зои вздыхает, даже не пытаясь это скрыть: – У меня есть дела. Я не могу все время торчать возле тебя. – Мы же десять дней не виделись!- Наступает молчание. Мне хочется сказать ей колкость. – Зои, ты же обещала, что поддержишь меня во всем. Пока я выполнила только три пункта из списка.
В моей чашке отражается солнце. Так приятно сидеть на улице за столиком кафе и смотреть на солнышко. – Ты вампир, – стонет Зои. – Ты высосала из меня все силы.
Она отодвигает тарелку и кладет голову на стол.
Мне нравится здесь все – и полосатый, как леденцы, навес над нами, и открывающийся отсюда вид на площадь и фонтан. И аромат дождя в воздухе. И птицы, сидящие на стене над мусорными ящиками. – Что это за птицы?
Приоткрыв один глаз, Зои бросает взгляд на птиц: – Скворцы. – Откуда ты знаешь? – Знаю, и все.
Я сомневаюсь в ее правоте, но тем не менее записываю на салфетке название. – А облака? Ты знаешь, как они называются?
Зои издает стон и качает лежащей на столе головой. – Как ты думаешь, Зои, у камней есть названия? – Нет! И у капель дождя тоже, и у листьев, и у прочей чепухи, о которой ты болтаешь.
Зои кладет голову на руки; теперь мне не видно ее лица. Она ворчит не переставая с той минуты, как приехала сюда, и это начинает меня раздражать. А ведь по идее с Зои мне должно становиться легче.
Зои ерзает на стуле. – Ты не замерзла? – Нет. – Может, просто пойдем и ограбим банк, или что мы там должны сделать? – Научишь меня водить машину? – Попроси своего папу. – Я просила, но он отказался. – Тесса, это займет уйму времени! К тому же мне, скорее всего, нельзя. Я ведь сама только-только получила права. – Когда это тебя останавливало? – Ты собираешься это обсудить прямо сейчас? Ладно, пошли.
Она отодвигает заскрипевший стул, но я еще не готова. Мне хочется наблюдать за черной тучей, наползающей на солнце. Я хочу увидеть, как почернеет серое небо. Поднимается ветер, и с деревьев облетят листья. А я буду их догонять и ловить. Я придумаю сотни желаний.
По площади спешат три женщины с детьми в колясках. – Скорее! – перекликаются они. – Сюда, быстрее, пока опять дождь не начался.
Протискиваясь мимо нам за свободный столик, они дрожат и смеются. – Кто что будет? – выкрикивают женщины. – Что возьмем?- Они щебечут, как скворцы.
Зои выпрямляется и, прищурившись, смотрит на женщин, словно недоумевает, откуда они взялись. Они суетливо и шумно снимают куртки, рассаживают малышей на высокие стулья, платочками вытирают детям носы и заказывают фруктовый пирог с соком. – Мама водила меня в это кафе, когда была беременна Кэлом, – сообщаю я Зои. – Она заказывала только молочные коктейли. Мы заходили сюда каждый день; потом мама так располнела, что за животом стало не видно коленей. Чтобы посмотреть телевизор, я садилась рядом с ней на табуретку. – О боже! – ворчит Зои. – С тобой как в фильме ужасов!
Я впервые смотрю на нее трезвым взглядом. Она одета кое-как: на ней бесформенные спортивные штаны
Она сверлит меня взглядом. – Кража в магазине, – произносит она. – Только по-быстрому.
Восемнадцать
«Моррисон» – самый крупный супермаркет в торговом центре. В школах вот-вот закончатся уроки, и в магазине полно народу. – Бери корзину, – приказывает Зои. – И посматривай, нет ли где охранников. – Как они выглядят? – Так, будто они на работе!
Я брожу по магазину, внимательно разглядывая полки с товарами. Сто лет не была в супермаркете. В гастрономическом отделе на прилавке стоят блюдечки. Я беру два куска сыра и оливку, понимаю, что голодна как волк, прихватываю с фруктового прилавка горсть черешни и отправляю в рот. Я жую ягоды на ходу. – Как ты можешь столько жрать? – любопытствует Зои. – Меня тошнит от одного взгляда на тебя.
Она объясняет мне: в корзину следует класть то, что мне не надо, – обычные товары вроде томатного супа и сливочных крекеров. – А в карман, – уточняет она, – то, что тебе надо. – Например?
Зои выходит из себя: – Откуда я знаю, черт возьми? Здесь полно всего. Выбирай сама.
Я беру пузырек вульгарно ярко-красного лака для ногтей. На мне до сих пор Адамова куртка. В ней много карманов. Пузырек незаметно проскальзывает внутрь. – Класс! – говорит Зои. – Ты благополучно нарушила закон. Теперь мы можем идти? – И это все? – В общем, да. – Полная фигня! Лучше бы мы смылись из кафе, не заплатив.
Зои вздыхает и бросает взгляд на экран мобильного телефона: – У тебя пять минут.
Совсем как мой папа. – А ты? Будешь просто смотреть? – Я на шухере.
Продавщица в фармацевтическом отделе обсуждает с покупателем грудной кашель. Вряд ли она хватится этого тюбика увлажняющего лосьона для тебя или баночки питательного крема. В корзину отправляются хрустящие хлебцы. В карман – крем для лица. В корзину – чай в пакетиках. В карман-косметическое молочко. Все равно что собирать клубнику. – У меня неплохо получается! – сообщаю я Зои. – Отлично.
Она даже не слушает. Подельник из нее тот еще. Зои прохаживается вдоль прилавка. – Идем за шоколадом, – окликаю я.
Но Зои не отвечает, и я отстаю от нее.
В кондитерском отделе не то чтобы Бельгия, но полным-полно перевязанных миленькими ленточками коробок с трюфелями всего по фунту девяносто девять пенсов. Я хватаю две коробочки и прячу в карман. Байкерская куртка словно создана для воров. Интересно, знает ли об этом Адам.
К крайнему ряду с холодильниками мои карманы уже битком набиты. Я прикидываю, сколько пролежит в куртке мороженое «Бен и Джерри», и тут мимо проходят две девушки, с которыми я когда-то училась. Увидев меня, они останавливаются, наклоняются друг к другу, и о чем-то шепчутся. Я собираюсь написать Зои, чтобы она меня выручила, но девушки подходят ко мне. – Ты Тесса Скотт? – спрашивает блондинка. – Ага. – Помнишь нас? Мы Фиона и Бет. – Она произнесла это с таким видом, будто они всегда идут в паре. – Ты ведь ушла в одиннадцатом классе? – В десятом.