Поклонница
Шрифт:
— Ничего, — махнула я рукой. — Я могу постоять за себя.
— Надеюсь, у тебя нет планов на вечер?
— Никаких, — я широко улыбалась, не в силах сдержать рвущееся наружу счастье.
— Будь готова к шести, хорошо? Я заеду за тобой.
— Заедешь? То есть ты уходишь сейчас?
— Да, у меня ещё остались дела в городе. Не скучай.
Когда Тони ушёл, я воспользовалась этим, чтобы похозяйничать на кухне. Готовила я не очень хорошо — дома мама почти не подпускала меня к плите, — но уж поджарить куриную грудку была в состоянии.
Оставшиеся пару часов я провела у бассейна с книгой. Это то, что в России могут позволить себе очень немногие, я и откровенно наслаждалась возможностью валяться в тени деревьев, смотреть на голубую воду или читать, попивая лимонад.
Около пяти я сбегала в душ, уложила волосы и накрасилась. Потом достала из шкафа платье, которое хранила специально для этого дня — чёрное с открытыми плечами и пышной юбкой чуть ниже колена из плотной ткани. К нему я надела новые, серебристые, подаренные Тони босоножки, серьги и подготовила клатч.
К шести я была готова, и, судя по возне из гостиной, Тони тоже уже вернулся.
Глава 10 (ч. 2)
Я вышла из комнаты и, поймав его взгляд, закружилась, приоткрывая голые ноги.
— Джулс… — всё, что он смог сказать.
По его реакции я видела, что он в восторге, а значит, мне всё удалось. Ну же, Тони, заметь, какая я шикарная. Живу тут у тебя, красивая и свободная. Возьми меня уже! Первый шаг я сделать не решалась — не хотела, чтобы он решил, что я за ним охочусь, — а он события явно не торопил. Возможно, расставание с Хелен было слишком болезненным. Ну что за противная девка!
— Идём, нам пора, — Тони протянул мне руку, и мы вышли из дома. Я старательно огибала подпрыгивающую Куки, чтобы она не дай боже не испортила мне платье, пока за нами не закрылась дверь.
— Куда мы едем?
— Сюрприз, — Тони улыбнулся. — Надеюсь, тебе понравится.
Мы недолго попетляли по Беверли-Хилз. Я щурилась на заходящее солнце и предвкушала празднование дня рождения.
Он привёз меня в ресторан, и я обрадовалась — решила, что мы будем вдвоём, и даже подумала, не оделась ли слишком празднично. Но когда мы вошли внутрь и нас проводили за наш стол, оказалось, что гостей по меньшей мере человек двадцать, из которых я знала только Марка, Эрику, Боба и Софию.
— Они здесь! Они здесь! — завопил какой-то низкорослый мужчина с рыжей бородкой (позже я узнала, что это Брэд Моррис — продюсер нескольких весьма успешных ТВ-сериалов, в том числе и «Спасения»), и все собравшиеся сразу обратили на нас своё внимание. Причём не только за нашим столом, но я видела, как другие посетители вытягивают шеи, стараясь понять, кто же пришёл. Я смутно улавливала какой-то шёпот, говор. Кажется, кто-то даже узнал Тони, во всяком случае в моих ушах так и стояло: «Кто это?» — «Какая-то звезда». — «Это же тот парень из сериала… как там? Ну,
У меня голова пошла кругом. И стало только хуже, когда друзья Тони начали вставать из-за стола и поздравлять меня с днём рождения. Кажется, большинство из них совсем не смущало, что они видят меня впервые в жизни. Я едва успевала принимать клевки в щёки и лёгкие объятия, запахи сладких духов и туалетной воды смешались в носу тугим комком, из которого невозможно было выцепить уже ни название марок, ни их принадлежность к мужскому или женскому аромату. Поэтому, когда ко мне подошла Эрика, я почти с облегчением обняла её как родную.
— Тебе придётся привыкнуть. Это очень в духе Тони. С днём рождения, милая.
Когда этот бесконечный поток прекратился и нас посадили за стол, я надеялась вздохнуть с облегчением и как-то успокоиться. Но всё только начиналось. У меня то и дело что-нибудь спрашивали, мне приходилось отвечать так, чтобы все слышали меня. От волнения я сбивалась, смущалась, английский пару раз просто выветрился у меня из головы, и я на чистом русском так и сказала: «Как это по-вашему?» — вызвав улыбку Тони и смех присутствующих.
К нему несколько раз подходили из-за соседних столиков, просили сфотографироваться. При этом я старалась сесть так, чтобы не мешать и не попасть в кадр. Не знаю, правильно ли это было с моей стороны. Может, мне стоило заявить на него свои права. Но прав у меня никаких не было. Я ловила на себе вопросительные взгляды. Тони сидел, закинув руку на спинку моего стула, он явно чувствовал себя в своей тарелке. Я не могла не заметить, как он цвёл, если к нему подходили поздороваться и попросить автограф или фото.
Постепенно фокус внимания с меня переместился на Тони. Да и остальные гости разбились и поддерживали несколько тем для общения. Ко мне подсел тот самый рыжебородый. Мне не нравились его манеры. Слишком вальяжные, расхлябанные. Он много выпил, и меня то и дело обдавало запахом вина вперемешку с луком и стейком. Я поддерживала беседу, пытаясь незаметно отодвинуться от него. Но это было просто невозможно, он словно чувствовал это и наклонялся всё ближе, так что я уже едва не падала со стула. И когда я уже готова была вскочить и пойти в дамскую комнату, лишь бы только убежать, Тони хлопнул в ладоши и объявил:
— А теперь я прошу всех подняться наверх. А ты, Джулс, пока останься здесь.
Гости зашумели и засуетились, поднимаясь со своих мест. Я в нерешительности замерла у стола. Кое-кто из посетителей снова бросал на меня взгляды, и я, чтобы избежать этого, всё-таки ушла в туалет.
Подкрасила губы, прошлась пуховкой по лицу, проверила, не растеклась ли подводка, поправила прическу. Посмотрела на часы. И долго мне ждать?
Я вышла обратно в зал. С нашего стола уже всё убрали, и я подошла к бару. Бармен улыбнулся мне и протянул коктейль.