Покойная графиня Вовк
Шрифт:
Она вернулась в кабинет, которым отец почти не пользовался, залезла на окно и постаралась вернуться к чтению, но ничего не выходило. Какая история разворачивалась там, за стеной! Просто невероятно! Девушка отложила роман и достала из лифа маленький блокнот. Тонким карандашом она бросилась записывать происходящее.
Сколько вопросов! Кто эта незнакомка? Что с ней стряслось? Какие тайны она скрывает? Незнакомка и правда скрывала тайну. Под ее коротким платьем обнаружились две потайные сумки.
– Мистер Грей, что это? – в очередной раз спросила миссис Уотсон,
Грей стянул с незнакомки сумки и в очередной раз попытался зажать кровоточащее плечо.
– Дэмиан из прихода сказал, будто ему откровение было, – фыркнул мужчина, глядя, как белая ткань окрашивается в алый.
– Откровение об откровенной девице, которую Господь наш велел раздеть? – женщина перекрестилась. – Простите, господин, но видел бы ваш отец…
– Миссис Уотсон, ради всего святого! Давайте поговорим об этом позже!
– А куда вы намерены деть тело ее бренное, как скоро она отправится в иное место? – женщина притащила таз с водой, которую очень кстати нагрела для Роксаны.
Грей зажмурился. Почему ему вечно так не везет? Почему все невзгоды приходятся именно на его душу?
– Бога ради, поставьте уже этот таз и проверьте, нет ли там доктора!
Что-то ворча под нос, женщина поспешила к господину, неловко зацепилась за валяющуюся сумку, чуть не вылила всю воду на несчастную, удержалась лишь благодаря ловкости Грея. Расставшись с посудиной, женщина хотела уже подхватить сумку, но та оказалась тяжелее, чем казалось вначале. Грей был так увлечен самим процессом раздевания незнакомки, что совершенно не придал значения столь увесистому грузу.
Миссис Уотсон, не желавшая лишний раз прикасаться к бродяжке, не смогла побороть любопытства и заглянула в одну из сумок: два слитка золота. Экономка сперва не поверила глазам.
– Господин Грей… – она хотела сообщить о том, что, впервые за долгое время, у них будет мясо, но тут в прихожей раздался голос старенького профессора.
Экономка поспешно запихала сумку под кровать и позвала старика.
Роксана, довольствовавшаяся лишь обрывками происходящего, не находила себе места в кабинете. Девчонке было настолько невыносимо, что задумавшись, она перепугалась собственного отражения в оконном стекле, с ней такое бывало частенько. Впрочем, своего отражения она не любила и побаивалась уже давно. В конце концов Роксана не выдержала, легла на старый ковер посреди комнаты и уснула сном маленького ребенка, изведшего себя капризами.
Ей снились вещи, которые должны были пугать, но так пленяли воображение своей новизной… Роксана видела мертвецов, встающих из могил, и призрак прекрасной девушки, которая тянула к ней окровавленные руки. Роксана сладко вздохнула, надеясь не забыть это будоражащее видение. А все же, кто эта незнакомка, что умирает в соседней комнате?
Глава 1. Поломанная буква
Круглое лицо, румяные щеки, светлые болотные глаза, кудрявая прядь, нагло выпавшая из растрепанной
– Я не понимаю… – пролепетала другая незнакомка. – Я позову отца…
– А я понимаю, – немного поморщилась первая, переходя на французский. – Моя рука, что с ней? Боюсь смотреть…
– Уже все хорошо, – отозвалась собеседница, – Вас сильно ранили какие-то проходимцы…
– Про-хо-дим-цы – по слогам произнесла она, словно не узнавая слово.
– Роксана? – на пороге возник не слишком молодой мужчина, который с одинаковой вероятностью мог оказаться братом, мужем или отцом девушки с рыжими кудрями.
– Я просто… – Роксана потупилась, не найдя достойного продолжения своему оправданию.
– Выйди из комнаты, – приказал мужчина, приближаясь к больной.
Она склонила голову в легком поклоне и поспешила уйти, не имея обыкновения спорить, да и разговаривать с отцом. Ее округлый силуэт скрылся в дверном проеме.
– Мадемуазель, как вы себя чувствуете? – спросил мужчина, без особой надежды быть понятым.
К его удивлению девушка достаточно чисто, хоть и со странным акцентом, дала ответ на вопрос:
– Я боялась, что вы отрезали мне руку… а потом съели ее, – призналась она.
Мужчина не нашел в себе сил сказать, будто тревоги ее не оправданы. В конце концов, до ее появления, мяса они не ели несколько месяцев… Он усмехнулся.
– Позвольте, как ваше имя?
– А ваше? – незнакомка посмотрела на него большими чистыми глазами.
– Я мистер Грей, барон Гарри Грей, если угодно. Когда вы знаете мое имя, позволите узнать ваше?
– Вы британец? Отчего мы говорим не на английском? – вновь не ответила она.
Грей снова затмился, не зная, как ответить на подобный вопрос? Почему он не говорит по-английски? Потому что живет во Франции так давно, что начал забывать родную речь? Потому что французский – родной язык Люси, а он не хочет терять с ней связь?
– Мы в Париже, отчего я не должен говорить на местном языке?
– В Париже, – словно попробовала слово на вкус незнакомка, а, может, просто пыталась что-то для себя припомнить.
– Так, позвольте, вы не ответили, как вас зовут?
– Я не знаю, – наконец ответила она.
– Не знаете? – удивился Грей. – Как можно не знать своего имени?
– Не знаю, – пожала она плечами.
– Но что с вами приключилось?
Девушка посмотрела на него, как на идиота. Приподняла бровь и покачала головой. Стало очевидным, что если уж она не помнит имени, то едва ли знает, что приключилось с ней две недели назад.
– Я распоряжусь принести вам еды и послать за врачом. Отдыхайте.
– Как будто у меня была возможность устать, – усмехнулась она, нерешительно косясь на свою забинтованную руку.