Полицейские тоже любят
Шрифт:
– Не осознаю чего? – Сделав секундную паузу, он высказал то, что было у него на уме: – А что, если я не буду отцом вообще?
Райли хотела развернуться к нему, но тугой ремень безопасности ее не пускал.
– Ты хочешь бросить девочку?
– Разве я могу это сделать? – спросил Сэм. Затем, прежде чем Райли смогла выразиться в том духе, что не может найти подходящих слов для осуждения этого поступка, Вьятт ответил на свой вопрос со вздохом облегчения: – Я не могу этого сделать. То, что она здесь, не ее вина.
– Я
– Чем – этим? – не понял он.
– Прошлым, – пояснила Райли. – Какое Лайза имеет к нему отношение? Если хочешь, сделай тест на отцовство. Но тогда, если девочка окажется твоей дочерью, прими это как должное и исходи из этого.
Сэм не нуждался в тесте на отцовство. Как он уже говорил Макинтайр, у Андреа не было оснований лгать, а возраст малышки совпадает со временем их встречи. Лайза – его дочь. Он взглянул на напарницу:
– Ты будешь брать почасовую плату за полезные советы?
За иронией он прятал уязвленную гордость. Она понимала это. Ее ответ был столь же ироничный, как его вопрос:
– Поскольку ты мой напарник, первая сотня часов моих советов бесплатна.
Сэм чуть не заохал, когда представил, что будет слушать голос Макинтайр следующую сотню часов.
– Я лучше послежу за дорогой.
Уголки ее рта изогнулись.
– Я дам тебе знать, когда придет время выслушивать мои советы.
Сэм чувствовал, что время уже пришло. Но он не мог думать об этом сейчас, предвосхищать проблемы, которые возникнут в будущем. Перед ним стояла задача расследовать ограбление дома и по возможности поймать преступников.
Он повернул машину на ту улицу, где произошло ограбление. Объявил:
– Мы на месте.
– Я бы никогда не догадалась, – съязвила она.
В середине проезда перед домом внушительных размеров стояла полицейская машина, вынудив их припарковаться на обочине. Толпа любопытных зевак сдерживалась несколькими к'oзлами, расставленными в определенном порядке. Даже если бы всего этого не было, ярко-желтая лента с магнитной записью поперек фасада здания являлась стопроцентным доказательством того, что здесь работает полиция.
Выбравшись из машины, Сэм покачал головой:
– Надо думать, люди, живущие в этом поселке, располагают самой совершенной системой безопасности.
Райли смотрела на это иначе:
– Наоборот, эти люди полагают, что находятся в безопасности из-за того, что живут в отдельном поселке. Со временем они вбухивают деньги, которых вполне достаточно, чтобы купить собственное маленькое европейское княжество, и полагают, что это защитит их от плохих парней. Они не понимают, что богачи, в представлении плохих парней, – это свора зануд, которые не окажут сопротивления
– Полагаю, в известном смысле это верно, – допустил Сэм.
– Спасибо. – Райли восприняла его комментарий как комплимент и одарила Сэма ослепительной улыбкой, перед тем как направиться к парадной двери. Перед ней стоял полицейский с непроницаемым выражением лица, настоящий мускулистый контрольно-пропускной пункт. Он и не пытался освободить ей путь. Райли предъявила ему удостоверение и полицейский жетон.
Лицо смягчилось, когда полицейский перевел взгляд с удостоверения на лицо Райли.
– Новенькая? – спросил он. В его темно-карих глазах проснулся интерес.
– Только что начала работать в отделе, – уточнила она. – Первый полный рабочий день.
– Она со мной, – сообщил удивленному полицейскому Сэм, появившись позади нее.
Тот тотчас узнал его:
– Понятно, детектив Вьятт. Но тебе не стоит особенно беспокоиться, – сказал он. – Я только что имел дело с репортером, который пытался проникнуть внутрь здания под видом родственника.
– Чем же он себя выдал? – полюбопытствовала Райли.
Когда офицер улыбнулся, на его правой щеке появилась ямочка.
– Неправильно назвал фамилию жертв ограбления, – ответил он, обрадованный возможностью поговорить о происшествии.
– Продолжайте в том же духе, – ободрила Райли патрульного полицейского и последовала за Вьяттом в дом.
Вьятт глянул на нее через плечо:
– Зачем все это?
– Для добрых отношений, – объяснила Райли. – Я пообещала себе, что если стану детективом, то не забуду, откуда вышла, и не стану держаться заносчиво с обычными полицейскими. Предполагается, что мы в одной команде, верно?
Неужели она говорит всерьез? В академии он думал, что она более эгоистична.
– Если погрузить палец в чашку черного кофе, то станет ли он приторно сладким?
Райли уже твердо решила, что Сэм не выведет ее из равновесия, независимо от характера его высказываний.
– Не знаю. Может, когда-нибудь попробую опустить палец. Но что плохого в желании установить добрые отношения с людьми?
– Я не говорю, что это плохо, но…
Судя по выражению лица Райли, она больше не слушала его. Вместо этого осматривала место. Только одна площадка винтовой лестницы, имеющая два спуска к выходу, заняла бы более половины квартиры Сэма.
– Каково? – спросил он.
Райли не в первый раз находилась в доме стоимостью во многие миллионы долларов.
Она обходила вниманием великолепие дома, сосредоточившись вместо этого на хаосе.
– Дом выглядит так, будто пострадал от урагана.
– Так и было. Фактически от двух ураганов, – подтвердил Сэм, имея в виду то, что жертвы сообщали не об одном, а о двух грабителях. – Обычно воры переворачивают все в квартире вверх дном в поисках вещей, ценность которых оправдывает риск.