Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полицейское управление (сборник)
Шрифт:

Пленка кончилась, и Скэнлон нажал кнопку. На всякий случай надо бы прослушать ее еще раз. Скэнлон узнал этот голос. Он принадлежал Уолтеру Тикорнелли.

Только за полночь Тони Скэнлон добрался до бара «Монт». Толпа в обеденном зале уже рассеялась, но настоящие пьяницы все еще теснились в баре. Метрдотель Кармайн подошел к нему.

— Перекусите, лейтенант?

— Я пришел сюда не для того, чтобы играть в бочи, — ответил Скэнлон, улыбнувшись.

Кармайн провел его в зал, вдоль стен которого стояли столы. Выбрав небольшой столик под пологом из лоз, Скэнлон углубился

в изучение меню, принесенного официантом. Просмотрев цены, выбрал подходящее блюдо. Принесли свежий хлеб, налили воды в бокал.

— Что-нибудь известно об убийцах, лейтенант? Вы их найдете?

Посмотрев на улыбчивое латинское лицо официанта, Скэнлон подмигнул ему.

— Обязательно, Джулио.

Официант расплылся в улыбке.

К столу незаметно подошел Анджело Эспозито, парикмахер с Хесс-стрит.

— Рад видеть вас, лейтенант, — приветствовал он Скэнлона. — Кто бы мог подумать, что такое случится в нашем районе? — Затем он наклонился и доверительно сообщил: — Наверное, это дело рук какого-нибудь черного или шпика с Флэшинг-авеню.

— У нас есть несколько версий, Анджело. Но, сам понимаешь, сейчас я ни о чем не могу рассказать, — дружеским тоном ответил Скэнлон, потом весело подмигнул парикмахеру и с облегчением вздохнул, увидев приближающегося Джулио с долгожданным салатом.

Взглянув на Джулио, парикмахер удалился.

Потягивая кофе и остатки вина, Скэнлон обратил внимание на парочку, которая сидела прямо против него у окна. Мужчине на вид было около шестидесяти. Рядом, держа его под руку, сидела миловидная женщина и ловила каждое его слово. У нее были ярко накрашенные губы и длинные черные волосы. На вид ей было не больше тридцати пяти. «Таких женщин никогда не увидишь в обществе бедняка», — подумал Скэнлон.

Откинувшись на спинку стула, он зажег «Де Нобили» и принялся наслаждаться букетом сигары. Потом сунул руку в нагрудный карман, достал круглый жетон, который Крошка Биафра взял в штабе, и прочитал имя владельца — Джо Галлахер. Отдел внутренней безопасности сообщал, что лейтенант Джо Галлахер не имеет дисциплинарных взысканий.

Через пятнадцать минут Скэнлон направился в бар, где его приветствовал ночной бармен Джо Байт. Он поинтересовался, не желает ли Скэнлон пропустить стаканчик-другой.

— Не откажусь, — ответил тот, поставив ногу на перекладину.

Джо Байт свернул салфетку и поставил стопку.

Выпив бренди, Скэнлон заметил в конце бара официанта и знаком велел принести счет. Подойдя к нему, официант доверительно прошептал, что Анджело Эспозито, парикмахер с Хесс-стрит, уже обо всем позаботился. Скэнлон кивнул, вынул из кармана деньги, зажал в ладони двадцатку и обменялся с официантом рукопожатиями. У полицейских принято так выражать признательность.

Подошел Джо Байт.

— Может, посошок, лейтенант?

«Что за работа! Праздник каждый день», — подумал Скэнлон, протягивая руку к наполовину полному бокалу.

В ночном воздухе слышался далекий шум машин. Над горизонтом низко летел самолет. Скэнлон припарковал машину на Милл-стрит между Геркаймер и Ньютаун-Крик. В северной части улицы построек не

было, только пустырь, заваленный хламом и изрытый ямами. Гриль-бар Полкера был расположен в южной части улицы. К бару вплотную примыкал деревянный дом с мансардой. На противоположной стороне улицы, прямо напротив дома, стояло одноэтажное здание фабрики с плоской крышей.

Гретте Полчински принадлежала вся земля на Милл-стрит между Геркаймер и Ньютаун-Крик. Обитатели этой части Гринпойнт никак не могли вспомнить, когда именно Гретта впервые появилась здесь и открыла свое дело. Но все соглашались, что бордель Гретты внешне выглядел очень благопристойно.

Без двадцати два пополудни Скэнлон остановил машину перед железной дверью с глазком, дважды нажал на клаксон и стал ждать. Наконец в глазок кто-то посмотрел, и раздался неожиданно громкий металлический щелчок. Дверь поползла вверх, послышался лязг. Когда дверь открылась полностью, пучеглазый негр знаком велел Скэнлону заезжать.

Остановив машину между двумя колоннами, он вылез. В нос ударила вонь, свойственная любому гаражу, и Скэнлон огляделся в поисках нужной ему машины. Увидев ее, он сунул смотрителю пятерку и спустился по короткой лестнице в коридор, который вел в подвал дома. Вставив пластмассовую карточку в щель стальной двери, он подождал несколько секунд. Наконец раздался щелчок, и дверь открылась. Главным украшением тут была кривая сосна. Над баром — лысый орел, а еще выше — американский и польский флаги крест-накрест. Польский был довоенного образца. Старомодный музыкальный автомат, переливающийся радужными огоньками, стоял у перегородки из дерева и стекла, которая отделяла бар от танцевального пятачка. Протискиваясь сквозь толпу, Скэнлон высматривал Гретту, но ее не было. Он подошел к танцплощадке и вгляделся в полумрак. Гретта сидела одна за маленьким столиком, на ее лицо падал тусклый свет от бара. Она клала в фарфоровую чашку серебряное яичко с заваркой.

— Хочешь хорошо провести время, красавчик? — спросила она, как только он приблизился к ней.

— Как дела, Гретта? — поинтересовался он, усаживаясь в кресло.

Гретта Полчински была маленькой толстухой с высоким плоским лбом, двойным подбородком и похожими на паклю волосами. Она обожала платья с глубоким вырезом, обнажавшие ее увядшую грудь и шею, увешанную золотыми цепочками.

Положив обильно украшенную драгоценностями руку на локоть Скэнлона, она произнесла:

— Тони, у меня есть такое неземное существо, какого ты никогда в жизни не видел. Вьетнамка. А поскольку я тебя очень люблю, то хочу подарить ее тебе на сегодняшнюю ночь.

— Я пришел по делу, Гретта.

Она тотчас же убрала руку и откинулась на спинку кресла. Взяв чашку с чаем обеими руками, принялась пить маленькими глотками, на восточный лад.

— Неужели? — устало произнесла она.

— Мне нужно поговорить с Уолтером Тикорнелли.

— Его здесь нет.

— Но его «форд» стоит у тебя в гараже.

— Я многим разрешаю оставлять у меня машины. Едет человек в путешествие, вот и бросает колымагу здесь.

Скэнлон тяжко вздохнул.

— Гретта, любовь моя, ты знаешь мои правила?

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер