Поллианна. Все истории о Поллианне в одной книге
Шрифт:
– Я люблю гостей, – порхая по комнате, повторяла Поллианна с достоинством принцессы, принимающей гостью в своем дворце. – Особенно с тех пор, как у меня появилась своя собственная комната – вся моя, понимаешь? Конечно, у меня всегда была комната, но это была комната, которую мы у кого-нибудь снимали, а такие комнаты даже и вполовину не такие приятные, как собственные, правда? А ведь эта моя собственная, правда?
– Ну д-да, – пробормотала мисс Полли, смутно удивляясь, почему она не встает и не идет за шалью.
– И теперь я полюбила эту комнату, пусть даже в ней нет ни ковров, ни штор,
– Что ты сказала, Поллианна?
– Н-ничего такого… Тетя Полли, честно. У меня просто вырвалось.
– Вполне возможно, – ответила мисс Полли холодно, – но раз уж ты начала, то, я думаю, мы услышим и остальное.
– Но тут нет ничего особенного, просто я рассчитывала на красивые ковры, кружевные занавески и все такое, понимаешь… Но конечно…
– Рассчитывала?! – прервала ее мисс Полли резко.
Смущенная, Поллианна покраснела еще отчаяннее.
– Разумеется, мне не следовало рассчитывать, – оправдывалась она. – Но это случилось только потому, что я всегда их хотела и у меня никогда их не было. У нас, правда, были два коврика в пожертвованиях, но они, понимаешь, были маленькие, да к тому же один в чернильных пятнах, а другой дырявый. И картины были только две; одну папа… то есть хорошую мы продали, а плохая развалилась. Конечно, если бы не это, я не рассчитывала бы, когда мы шли через холл и по лестнице в тот самый первый день, что у меня будет здесь красивая комната… и… и… Но, честное слово, тетя Полли, это продолжалось не больше минуты, ну, может быть, несколько минут, а потом я уже радовалась, что на комоде нет зеркала и я не буду видеть мои веснушки, и что не может быть красивее картины, чем та, что видна из моего окна, и что ты была так добра ко мне, что…
Мисс Полли неожиданно поднялась. Лицо ее пылало.
– Довольно, Поллианна, – заявила она холодно, – ты сказала вполне достаточно. – В следующую минуту она величественно спустилась вниз по лестнице и только на первом этаже вдруг вспомнила, что направлялась на чердак поискать белую шерстяную шаль в кедровом ящике, стоящем у восточного окна.
Не прошло и двадцати четырех часов, как мисс Полли решительно приказала Ненси:
– Сегодня же перенесешь вещи мисс Поллианны вниз, в комнату, расположенную под той, которую она занимает сейчас. Я решила, что теперь моя племянница будет спать там.
– Хорошо, мэм, – сказала Ненси вслух, а про себя добавила: «Какое счастье!»
Минуту спустя она уже радостно кричала Поллианне:
– Только послушай, Поллианна, ты будешь спать ниже этажом, в комнате прямо под этой… да, да!
Поллианна заметно побледнела:
– Ты хочешь сказать… Ненси, не может быть… Правда? В самом доме?
– Вот увидишь, что и правда, и в самом деле, – пообещала Ненси возбужденно, кивая головой над охапкой платьев, которые она вынула из шкафа. – Мне велено отнести вниз твои вещи, и я собираюсь сделать это поскорее, пока она не передумала.
Поллианна не дослушала и, рискуя разбить себе голову, стремглав понеслась вниз по лестнице,
Хлопнув двумя дверями и перевернув по дороге стул, она наконец достигла своей цели – тети Полли.
– О, тетя Полли, тетя Полли, это правда, да? Ведь в той комнате есть все: и ковер, и шторы, и три картины, не считая той, что за окном, потому что окна выходят на ту же сторону! О, тетя Полли!
– Очень хорошо, Поллианна. Мне, конечно, приятно, что ты довольна этой переменой. Но если тебе так нравятся все эти вещи, я надеюсь, ты будешь относиться к ним бережно. Вот и все. Поллианна, пожалуйста, подними стул. И ты два раза подряд хлопнула дверями. – Мисс Полли говорила суровым тоном, тем более суровым, что по какой-то необъяснимой причине чувствовала, что к глазам у нее подступают слезы, а мисс Полли не привыкла к таким ощущениям.
Поллианна подняла стул.
– Да, я знаю, что я хлопнула дверями, – признала она радостно. – Понимаешь, я только что узнала о комнате, и я думаю, что ты тоже хлопнула бы, если бы… – Поллианна не договорила и взглянула на тетку с новым интересом. – Тетя Полли, неужели ты никогда в жизни не хлопнула дверью?
– Надеюсь, что нет! – В голосе мисс Полли звучало глубокое возмущение.
– Но, тетя Полли, это ужасно! – Лицо Поллианны выражало только искреннее сочувствие.
– Ужасно? – повторила мисс Полли, слишком удивленная, чтобы сказать больше.
– Ну да. Понимаешь, если бы у тебя было такое чувство, что просто необходимо хлопнуть дверью, ты, разумеется, хлопнула бы, а если ты не хлопнула, то это означает, что ты никогда ничему так не радовалась… а то ты бы хлопнула, ты не смогла бы удержаться. И мне так жаль, что ты ничему никогда так не радовалась!
– Поллианна! – с трудом хватая воздух, вскрикнула мисс Полли, но Поллианны уже не было, и только хлопнувшая наверху дверь ответила на этот возглас. Поллианна помчалась к Ненси, чтобы помочь ей перенести вниз свои вещи.
Мисс Полли, оставшаяся в гостиной, ощутила какое-то неясное беспокойство… но конечно же она радовалась в прошлом… некоторым вещам!
Глава 11,
Знакомящая с Джимми Бином
Пришел август. Он принес с собой множество сюрпризов и перемен, что, впрочем, не удивило Ненси, с самого приезда Поллианны ожидавшую и сюрпризов и перемен.
Первым был котенок.
Поллианна нашла его, жалобно мяукающего, на дороге, неподалеку от дома. И когда методичные расспросы соседей не выявили никого, кто пожелал бы предъявить на него свои права, Поллианна принесла его домой, как будто это было нечто само собой разумеющееся.
– И я рада, что у него не оказалось хозяина, – призналась она тетке, – потому что мне так хотелось забрать его домой. Я люблю котят. Я знала, что ты тоже обрадуешься, что он будет жить у нас.
Мисс Полли взглянула на маленький и беззащитный серый комочек, подлинное олицетворение горькой участи, в объятиях Поллианны и содрогнулась: мисс Полли терпеть не могла кошек, даже красивых, здоровых, чистых.
– Фу! Поллианна! Какой он грязный и страшный! Он больной, я уверена; весь шелудивый и с блохами!