Поллукс
Шрифт:
– Может, чтобы у нас вопросов не было?
– Не знаю, – честно сказал капитан, – скоро все прояснится. Я надеюсь.
Наш доктор работал четко и быстро. К концу нашей смены он появился на мостике.
– Результаты готовы, сэр, – лицо доктора оставалось непроницаемым.
– Хорошо, сейчас подойдут остальные, – взгляд капитана скользнул по часам, и он пригласил Барта по интеркому подняться на мостик.
Через несколько минут все были в сборе. Капитан кивнул доктору, и тот заговорил.
– Есть новости хорошие и удивительные, –
– Слава богу! – выдохнул Джордж.
– Инфекция передается при контакте со слюной или кровью, что больше характерно для вируса, – доктор вовремя прервал поток лишней информации и вернулся к теме разговора. – Вторая новость. У Морган иммунитет к этому типу бактерий. Видимо, после инцидента на «Мираже» организм выработал защитный механизм. Я могу сделать сыворотку для вакцины и обезопасить всех нас.
– Твоя ядовитая кровь хоть на что-то сгодилась – тебя даже бактерии не берут! – усмехнулся Майкл и потрепал меня по голове.
Я оставила этот выпад без ответа. Пока.
– Что ж, отлично. Мы здоровы, некоторые даже больше остальных. Что делать будем? – капитан обвел нас взглядом. – Вы должны учесть все возможные последствия. Взвесить все «за» и «против».
– Нас могут объявить вне закона и лишить статуса неприкосновенности? – Это был один из многих вопросов, которые меня волновали.
– Если их миссия секретная, а это скорее всего так, они не захотят огласки…
– И нас шлепнут о какой-нибудь метеорит. Я уже вижу заголовки: «Трагедия в дальнем космосе. Скорбим вместе с семьей», – я потерла лоб и посмотрела на Барта.
Тот молча кивнул. Я перевела взгляд на Майкла. Он тоже ответил мне кивком.
– Джордж? – капитан посмотрел на механика.
– Я не оставлю этого парня без прикрытия, – Джордж кивнул на Майкла.
– Доктор и мистер Вульф?
– Надо с этим разобраться, капитан, – кивнул доктор Хейворд.
– Без меня вы вообще никуда не попадете, – мистер Вульф был чрезвычайно взволнован от столь жизнерадостной перспективы на будущее.
– Тогда через час отбываем на «Армагеддон». Джордж и мистер Вульф, вам есть чем заняться. Может, объедините усилия? И, доктор, у вас есть все необходимое?
– Да, сэр.
– Тогда все за дело.
Я вела наш шаттл за лоцманом. Крейсер впечатлял своими размерами и оснащением. Все безмолвно разглядывали надвигающуюся махину. Открылись створки приемного шлюза, и лоцман нырнул внутрь. Мы зашли за ним.
– Вряд ли нам дадут здесь погулять, – вздохнул Майкл.
– Вряд ли, – согласился капитан.
– Кислород в норме. Можно покинуть корабль, – объявила я.
Внутренние створки открылись, и мы увидели, что нас встречают.
Мы были в военной форме, при всех регалиях. Капитан решил придать визиту официальный статус. Ничто не напрягает так людей, как боевой бригадный генерал на борту, да еще с таким впечатляющим послужным списком.
Разглядев
– Пройдем пешком, господин генерал, здесь недалеко.
Мы шли по коридору.
– Много мы тут не узнаем, – тихо сказал Барт, – все закрыто. Ни одного открытого отсека. На всех дверях кодовые замки с уровнями доступа…
– Критикуешь свою работу? – Майкл позволил себе легкую улыбку.
– Нет, восхищаюсь, – буркнул Барт, ведь это его протоколы безопасности были реализованы.
Навстречу шла группа пилотов. Завидя нас, они посторонились и взяли под козырек. Мы ответили на приветствие. Я скользнула взглядом по лицам, надеясь увидеть кого-то из тех, кого готовили еще мы. И вот черт! Паркер! Джозеф Паркер собственной персоной! Он скользнул по мне невидящим взглядом и прошел мимо. Я метнула быстрый взгляд на Майкла, тот едва заметно кивнул, дескать, да, видел. Почему он не захотел, чтобы все знали, что мы знакомы? После операции «Мираж» он был полностью реабилитирован и восстановлен в звании и в статусе пилота. Если только… Я повернулась к Барту. Его взгляд выражал одно: «Угомонись и не отсвечивай!» Ладно. Подождем.
– Прошу вас, господа.
О! Первые открытые двери. Конференц-зал. Большой стол. Капитан крейсера жмет руку капитану Белфорду и нам. Да-да, спасибо, и вам того же… Давайте к делу!
– Прошу вас, господа, садитесь.
Мы заняли свои места.
– Итак, – начал капитан крейсера Гарольд Райт, – благодарим вас еще раз за сотрудничество и оказанную помощь. Надеюсь, вы понимаете, что все происходящее здесь сугубо конфиденциально и огласке не подлежит? Записи в бортовых журналах должны быть уничтожены. Кроме того, вам приказано покинуть этот район, – он говорил сухо, отстраненно и безапелляционно.
– На каком основании? – мягко спросил наш капитан.
Ох, не к добру эта мягкость… Но, кажется, я знаю, какую партию он разыграет.
– Наш корабль – частная собственность, он не подчиняется ни одному ведомству, и он неприкосновенен. Мы добровольно сотрудничаем с государством и международными структурами. Мы имели полное право не пускать вас на борт, и в случае необходимости, если бы вы начали настаивать, ради защиты могли открыть по вашему шаттлу огонь, – капитан был предельно дружелюбен. – Кто приказывает нам покинуть этот район?
– Правительство, – твердо сказал капитан Райт.
– При всем уважении, капитан, я еще не в отставке и подчинюсь либо письменному, либо очному устному приказу моего непосредственного командира. У вас есть письменный приказ для меня от моего командующего? – мягко спросил капитан Белфорд.
– Нет, сэр.
– У нас есть возможность созвониться с ним сейчас по видеосвязи?
– Нет, сэр.
– Тогда мы пробудем здесь столько, сколько сочтем нужным, – капитан Белфорд был невозмутим.