Полночь у Колодца Душ
Шрифт:
– Кого похитили? – спросил он.
– Одну из твоих спутниц, Вардию, кажется. И умиау по имени Кеннот.
Бразил вздрогнул и закусил губу.
– Кто это сделал?
– Есть неплохая идея, хотя кое-кто с ней и не согласен, – ответил Кламас. – Горстка гигантских тараканов с непроизносимыми именами. Несколько умиау заметили их в темноте, когда эти наглецы взорвали силовую установку в Центре.
Постепенно вся история прояснилась. Две огромные твари, похожие на гигантских летающих жуков, взорвали главную силовую установку, отключив тем самым все искусственное освещение Центра.
– Но это ещё не самое сенсационное! – задыхаясь продолжал Кламас. – У этих умиау начался страшный переполох, и одна из них случайно проговорилась. Судя по всему, им и руководителям Центра в Чилле было что скрывать. Кеннот – это Элкинос Скандер Бразил застыл, переваривая полученную информацию. Вот это да! Скандер мог использовать большие компьютеры Центра, чтобы получить ответы на все жизненно важные для него вопросы, а затем организовать экспедицию под своим руководством во внутренние области Мира Колодца. "Власть и алчность, – мрачно подумал Бразил. – Они развращают даже самые мирные расы. Что ж, они своего добились, но теперь всё, что у них осталось, – это страх"
– Я должен немедленно отправиться в Чилл, – сказал он паромщику. – Похоже, мой час настал.
Кламас ничего не понял, но согласился задержать судно до тех пор, пока Натан не простится с By Чжули.
Когда капитан вошёл, девушка листала альбом пейзажей, выполненных местными художниками. Лицо Бразила выдало снедавшее его беспокойство.
– Что случилось? – спросила она, – Они вломились в лабораторию и похитили Вардию и Скандера – того самого, который взорвал базовый лагерь на Далгонии и убил семерых человек, – мрачно сказал он. – Боюсь, мне надо уходить.
– Возьмите меня с собой, – тихо попросила By Чжули.
Эта мысль даже не приходила ему в голову.
– Но ведь вы ещё не оправились! – запротестовал Бразил. – Кроме того, ваше место здесь. Теперь это ваш народ. За пределами этого края бушуют бури. Это не для вас!
Девушка подошла к нему вплотную, и капитана в который раз поразили глаза – тоскливые глаза старого-престарого человека.
– Я должна, – сказала она. – Я хочу исцелить свои раны.
– Там вы только получите новые, – возразил он. – Там страшно, By Чжули.
– Нет, Натан, – сурово ответила она, впервые назвав его по имени. – Страх гнездится здесь. – Она постучала себя по лбу. – Если я не встречусь с ним лицом к лицу, я зачахну и умру.
Бразил молчал, и она решила, что он всё же не хочет брать её с собой.
– Мне будет легче, чем вам, – заметила она. – Кожа у меня толще, я лучше приспособлена к капризам погоды, и мне требуются лишь трава и вода.
– Ладно, – решительно произнёс он. – Пойдём вместе, если вам это необходимо. В конце концов, вы всегда сможете вернуться в Диллию через любые Ворота.
– Вот это я и хотела услышать,
– Вы уверены, что выздоровели?
– Уверена, – твёрдо произнесла она. – Путешествие пойдёт мне на пользу.
Когда Йомакс узнал, что они уходят вместе, снова разразилась буря протестов, но By Чжули осталась непреклонной.
– Я сам сообщу об этом Дал и Джолу, – сказал Йомакс, и на его глазах показались слёзы. – Но они тоже не поймут.
– Я вернусь, старина, – произнесла девушка дрожащим голосом. И нежно поцеловала старого кентавра в щёку.
Кламас врубил судовой свисток.
Через пять часов Бразил и By Чжули высадились на берег в Донмине. По сравнению с деревушкой, откуда они только что прибыли, он казался шумной столицей. Город стоял на широкой равнине. Улицы освещались масляными фонарями; Бразил не знал, какое масло для этого используется; но от фонарей явно воняло рыбой.
В судовой конторе ему вернули рюкзак, сшитый из грубой ткани. Они попрощались с Кламасом, и тот пожелал им удачи.
Как выяснила By Чжули, главным содержимым рюкзака был табак – самый подходящий товар для обмена. Кроме того, там лежали ткани и туалетные принадлежности. Они сняли комнату в прибрежной гостинице и провели там ночь.
На следующий день рано утром они двинулись на северо-восток по тропе, пересекавшей всю Диллию. By Чжули было нелегко держаться за капитаном, так как она уже привыкла передвигаться лёгким аллюром.
Через несколько километров, пройденных в особо медленном темпе, девушка не выдержала:
– А почему бы вам не сесть на меня?
– Вы и так уже несёте на себе рюкзак, – возразил Бразил.
– Я сильнее, чем вы думаете, – отпарировала она. – Я возила бревна и потяжелее вас, да ещё и вьюк в придачу. Садитесь-ка и постарайтесь не упасть.
– Последний раз я ездил верхом во время инаугурации президента Вильсона, – пробормотал капитан что-то совершенно для неё непонятное. – Ладно, попробую.
После трёх неудачных попыток он всё-таки взобрался на её широкую спину, напомнившую ему спину шотландского пони. Однако удержаться там оказалось гораздо сложнее. Он дважды падал, вызывая её насмешки, и в конце концов девушка вынуждена была заложить руки за спину, чтобы он мог хоть как-то держаться. Но она постепенно ускорила бег, и Бразилу пришлось ухватиться за куда менее надёжный рюкзак. Сам он был не в лучшей форме. В его ногах обнаружилась сотня мышц, о существовании которых он и не подозревал, и сильная боль почти заглушила болезненное ощущение в крестце.
Но километры так и летели. Перед самыми сумерками они миновали последнее поселение, и теперь им встречались лишь отдельные крестьянские хижины. Диллианская граница приближалась. Пошёл первый снег, но тревоги у них это не вызвало.
– Скоро вам придётся остановиться, – сказал Бразил.
– Почему? – насмешливо спросила девушка. – Испугались темноты?
– Для моего тела это слишком большая нагрузка, – простонал он. – А гекс Слонгорн спокойно подождёт до утра. Я недостаточно хорошо его знаю, чтобы ловить удачу в темноте.