Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полночная звезда
Шрифт:

— Что же до развода, то я подам заявление, когда мы вернемся. Думаю, что в Англии это будет намного сложнее. Разумеется, всю вину я возьму на себя. Я даже готов признаться в супружеской измене.

— При этом ты не погрешишь против истины, — горько заметила она.

— Ну, конечно, я все время забываю, что ты уже хорошо знаешь меня. Очевидно, мне нужно подобрать такую жену, которая позволила бы мне ухаживать за ней, а не наоборот. Мы отправляемся завтра на рассвете, Чонси. Нет, извини, — неожиданно поправил он себя, — не Чонси, а Элизабет Джеймсон Фитцхью. Твое полное имя звучит так формально.

Кстати, Элизабет, мы ведь с тобой находимся в законном браке, и я уже проконсультировался со своим адвокатом. Так вот, моя дорогая, хоть ты и скрыла от меня свое полное имя, наш договор о том, что мне не нужны твои деньги и собственность, может оказаться недействительным. Он назвал это «введением в заблуждение». Забавно, не правда ли? Сколько иронии во всем этом деле! Но ты не волнуйся, дорогая, я не собираюсь отправить тебя в Англию нищенкой. Во всяком случае, полной нищенкой.

На следующий день они погрузились на борт великолепного парохода «Сенатор» и отправились в Сакраменто. Погода была прекрасной, и Чонси надела единственное платье, которое она взяла, а на плечи набросила бархатную бордовую накидку. Как все было не похоже на их прошлое путешествие! Пассажиров было много, и она пристально вглядывалась в их лица, опасаясь, что среди них может оказаться Пол Монтгомери. Вскоре она поняла, что ее опасения напрасны, так как Делани не отпускал ее от себя ни на шаг.

Вещей у них было не так уж и много. Все они были упакованы в два больших чемодана, которые без особого труда мог нести ее муж. Накануне она по совету Делани купила себе на свои деньги две шерстяные толстые юбки и две свободные льняные блузки. И еще тяжелые ботинки.

Поздно вечером пароход свернул в устье реки Сакраменто, и Чонси уединилась в каюте, напряженно размышляя о своей будущей судьбе. Делани вел себя отстраненно, демонстрируя полное равнодушие. Конечно, он был вежливым и деликатным, но, к сожалению, не более того.

— Ты останешься здесь, моя дорогая, — сказал он ей с самого начала, показывая на каюту. — Думаю, на сей раз у тебя хватит здравого смысла не перечить мне?

— Да, — покорно согласилась она. — Я буду сидеть здесь. А ты? — спросила она, заглядывая ему в глаза.

— Полагаю, что мне пора заняться тем, чем занимаются все порядочные мужчины, — играть в покер, курить ароматные сигары и пить прекрасный портвейн.

— Ты не пообедаешь со мной?

— Думаю, это излишне. Я могу забыть о манерах и в очередной раз нагрубить тебе. Увидимся позже, дорогая.

Да, он был необыкновенно любезен с ней. Причем настолько, что ей хотелось выть. Она задумчиво поглощала свой обед, не замечая вкуса еды. Хорошо бы он поскорее простил ее и не терзал своей холодной сдержанностью! За этими грустными размышлениями прошло несколько часов. Устав от тягостного одиночества, она прилегла на кровать и уснула.

Вскоре она вскочила — кто-то сильно тряс ее за плечи.

— Чонси, вставай, — проворчал Делани. — Мы сходим. Оденься потеплее.

— Но еще даже не рассвело, — сонно промолвила она, машинально убирая с лица волосы.

— Этот пароход войдет в порт в пять утра. Затем мы пересядем на небольшое судно и отправимся в Мэрисвиль, примерно в пятидесяти милях отсюда. Я не

хочу терять ни минуты.

— Мы уже в Сакраменто?

— Да, но, боюсь, города ты не увидишь. В семь часов мы должны быть на другом судне.

— Где ты провел ночь, Дел? — не удержалась она.

— Не думаю, что тебе это будет очень интересно, моя дорогая, — насмешливо сказал он и усмехнулся.

— Да, ты, вероятно, прав. — Она понуро опустила голову и еще больше загрустила.

Через полчаса они уже стояли на палубе, наблюдая, как пароход заходит в порт. Утро было прохладным, но небо было чистое, что обещало неплохую погоду днем.

Делани твердо взял Чонси за руку и повел вниз по трапу.

— Наше судно рядом, — сказал он, показывая куда-то в сторону.

Пока они шли к небольшому пароходику, Чонси снова поразилась разнообразию окружавшей их толпы. Кого здесь только не было — китайцы с иссиня-черными волосами, испанцы в ярких сомбреро и жилетках, высокие, мускулистые негры в белых свободных рубахах. Но больше всего встречалось мужчин в куртках, часто рваных и потертых, и в грязных ботинках, куда были заправлены брюки.

Делани находился на пароходе рядом с ней, не оставляя без присмотра ни на минуту. Многие мужчины играли в карты и жевали табак.

— Хорошо, они хоть на пол не плюют, — тихо заметила Чонси, у которой привычка жевать табак всегда вызывала брезгливость и отвращение.

— Да, но все же будь начеку, — улыбнулся Делани, не глядя на нее.

Путь в Мэрисвиль оказался намного длиннее, чем они предполагали. На реке было много отмелей, и пароходику приходилось постоянно лавировать между ними, чтобы не застрять на целый день. Окружавший их со всех сторон ландшафт был угрюмым и монотонным: зеленоватые холмы, изредка украшенные небольшими кустами да низкорослыми дубами.

— Мы не будем останавливаться в Хок-Фарме, — пояснял Делани. — Генерал Саттер и его сыновья — не обыкновенно интересные люди… А вон там, на севере находится гора Шаста, самая высокая точка хребта Сьерра-Невада.

Чонси слышала его голос, но не понимала, о чем он говорит. Ей показалось, что он устал. Да, действительно ирония судьбы!

— Мэрисвиль! — прогремел рядом с ней громкий голос матроса. Она даже подпрыгнула от неожиданности.

Глава 23

Чонси внимательно смотрела на открывшийся ее взору маленький городок. Он представлял собой хаотическое нагромождение палаток и деревянных строений, установленных, как ей показалось, без какого бы то ни было расчета или порядка. Городок раскинулся на площади примерно пятидесяти ярдов, и на всем этом пространстве не было ни единого деревца. Видимо, все деревья были срублены во время холодной зимы для отапливания лачуг. И все же при виде этого места ее охватило волнение, чем-то напоминающее то чувство, которое возникло у нее, когда она впервые увидела Сан-Франциско. Пароход встречала большая группа мужчин, стоявших на длинном причале и энергично размахивавших фетровыми шляпами. Чонси прижалась к мужу, так как самые нетерпеливые пассажиры уже бросились к борту, чтобы первыми сойти на берег. На нее налетела миссис Доббс, пышная женщина с ярко-рыжими волосами.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х