Полное собрание сочинений
Шрифт:
Присутствовал сэр Позитив Парадокс Он отметил, что все дураки – философы, а все философы – дураки.
Присутствовал Эсгетикус Этикс. Он говорил об огне, единстве и атомах, о раздвоении и прибытии души [302] ; о родстве и расхождении; о примитивном разуме и гомеомерии [303] .
Присутствовал Теологос Теологи. Он говорил о Евсевии [304] и Арии [305] ; о ереси и Никейском соборе [306] ; о пюзеизме [307] и пресуществлении [308] ; о гомузии и гомуйозии [309] .
302
Прибытие души – теологическое учение о том, что душа Иисуса Христа существовала до сотворения мира. В расширительном смысле эта доктрина прилагается к людям вообще.
303
Гомеомерия –
304
Евсевий (ок. 260 – ок. 340) – римский историк церкви, автор богословских и исторических сочинений.
305
Арий (IV в.) – александрийский историк церкви, имя которого дало название одной из ранних ересей – арианству, отрицавшему догмат о единой сущности троицы.
306
Никейский собор – церковный собор, созванный римским императором Константином в г. Никее в 325 г. для борьбы с ересями. Осудил арианство и выработал в целях укрепления единства империи и церкви официальный «символ веры».
307
Пюзеизм – учение английского теолога Эдварда Бувери Пюзи (1800 – 1882) и его последователей, известное также под названием Оксфордское движение, или Католическое возрождение в английской церкви, и опиравшееся на трактаты английских священников XVII в. Имя Пюзи приобрело известность уже после 1835 г., когда впервые был опубликован этот рассказ, и в первой его редакции оно отсутствовало.
308
Пресуществление – учение о триединстве бога. Утверждено официальной церковью на Никейском соборе.
309
Гомузия и гомуйозия – две точки зрения на Иисуса Христа среди теологов IV в. Согласно первой, Христа отождествляли с богом-отцом, защитники второй считали, что Христос лишь подобен богу-отцу.
Присутствовал мосье Фрикассе из Роше де Канкаля. Он упомянул мюритон с красным языком; цветную капусту с соусом veloute; телятину a la St. Menehoult; маринад a la St. Florentin и апельсиновое желе en mosaiques [310] .
Присутствовал Бибулус О'Бражник. Он вспомнил латур и маркбруннен; муссо и шамбертен; рошбур и сен-жорж; обрион, леонвиль и медок; барак и преньяк; грав и сен-пере. Он качал головой при упоминании о клодвужо [311] и мог с закрытыми глазами отличить херес от амонтильядо.
310
Французские названия различных блюд.
311
Латур… клодвужо – сорта французских вин.
Присутствовал синьор Тинтонтинтино из Флоренции. Он трактовал о Чимабуэ, Арпино [312] , Карпаччо [313] и Агостино [314] ; о мрачности Караваджо, о приятности Альбано [315] , о колорите Тициана, о женщинах Рубенса и об озорстве Яна Стеена [316] .
Присутствовал президент Бели-Бердского университета. Он держался того мнения, что луну во Фракии называли Бендидой [317] , в Египте – Бубастидой [318] , в Риме – Дианой, а в Греции – Артемидой.
312
Арпино – Джузеппе Чеэари (ок. 1568 – 1640), итальянский художник, прозванный «кавалер д'Арпино».
313
Карпаччо Витторио (ок. 1465-ок. 1522) – итальянский художник.
314
Агостино (XIV в.) – итальянский скульптор.
315
Альбано Франческо (1578 – 1660) – итальянский художник.
316
Стеен Ян (1626 – 1679) – голландский художник.
317
Бендида – фракийская богиня войны и охоты, культ которой сходен с культом древнегреческой богини-охотницы Артемиды, позже ставшей богиней луны (у римлян – Диана).
318
Бубастида – египетская богиня, изображавшаяся с головой кошки. Древние греки отождествляли ее со своей Артемидой.
Присутствовал паша из Стамбула. Он не мог не думать, что у ангелов обличье лошадей, петухов и быков, что у кого-то в шестой небесной сфере семьдесят тысяч голов, и что земля покоится на голубой корове, у которой неисчислимое множество зеленых рогов.
Присутствовал Дельфинус Полиглот. Он сообщил нам, куда девались не дошедшие до нас восемьдесят три трагедии Эсхила [319] ; пятьдесят четыре ораторских опыта Исея [320] ; триста девяносто одна речь Лисия [321] ; сто восемьдесят трактатов Феофраста [322] ; восьмая книга Аполлония [323] о сечениях конуса; гимны и дифирамбы Пиндара [324] ; и тридцать пять трагедий Гомера Младшего [325] .
319
…восемьдесят три трагедии Эсхила... – античные ученые насчитывали в наследии Эсхила 90 драматических
320
Исей (ок. 420 – ок. 350 до н.э.) – древнегреческий оратор. До нас дошло 12 его речей и известны названия еще 42 речей.
321
Лисий (459 – ок. 380 до н э.) – древнегреческий оратор. До нас дошло 34 речи. Всего Лисию приписывалось 425 речей.
322
Феофраст (372 – 287 до н.э.) – древнегреческий философ и естествоиспытатель. Ему приписывают 227 сочинений.
323
Аполлоний Пергамский (ок. 262-ок. 205 до н.э.) – древнегреческий математик. Его главное сочинение о конических сечениях. До нас дошло семь его книг и восемь считаются утраченными.
324
Пиндар (522 – ок. 422 до н.э.) – древнегреческий поэт. Из многочисленных произведений Пиндара сохранилось 45 од и более 300 фрагментов разного содержания.
325
Гомер Младший (III в. до н.э.) – древнегреческий поэт и грамматик, автор большого числа произведений, которые до нас не дошли.
Присутствовал Майкл Мак-Минерал. Он осведомил нас о внутренних огнях и третичных образованиях; о веществах газообразных, жидких и твердых; о кварцах и мергелях; о сланце и турмалине; о гипсе и траппе; о тальке и кальции; о цинковой обманке и роговой обманке; о слюде и шифере; о цианите и лепидолите; о гематите и тремолите; об антимонии и халцедоне; о марганце и о чем вам угодно.
Присутствовал я. Я говорил о себе; о себе, о себе, о себе; о носологии, о моей брошюре и о себе. Я задрал мой нос, и я говорил о себе.
– Поразительно умен! – сказал принц.
– Великолепен! – сказали его гости; и на следующее утро ее светлость герцогиня Шут-Дери нанесла мне визит.
– Ты пойдешь к Элмаку [326] , красавчик? – спросила она, похлопывая меня под подбородком.
– Даю честное слово, – сказал я.
– Вместе с носом? – спросила она.
– Клянусь честью, – отвечал я.
– Так вот тебе, жизненочек, моя визитная карточка. Могу я сказать, что ты хочешь туда пойти?
326
Элмак – лондонский аристократический клуб, существовавший с 1764 г.
– Всем сердцем, дорогая герцогиня.
– фи, нет! – но всем ли носом?
– Без остатка, любовь моя, – сказал я; после чего дернул носом раз-другой и очутился у Элмака.
Там была такая давка, что стояла невыносимая духота.
– Он идет! – сказал кто-то на лестнице.
– Он идет! – сказал кто-то выше.
– Он идет! – сказал кто-то еще выше.
– Он пришел! – воскликнула герцогиня. – Пришел, голубчик мой! – и крепко схватив меня за обе руки, троекратно поцеловала в нос. Это произвело немедленную сенсацию.
– Diavolo! [327] – вскричал граф Козерогутти.
– Dios guarda! [328] – пробормотал дон Стилетто.
– Mille tonnerres! [329] – возопил принц де Ля Гуш.
– Tausend Teufel! [330] – проворчал курфюрст Крофошатцский. Этого нельзя было снести. Я разгневался. Я резко повернулся к курфюрсту.
– Милсдарь, – сказал я ему, – вы скотина.
– Милсдарь, – ответил он после паузы, – Donner und Blitzen! [331] Большего нельзя было и желать. Мы обменялись визитными карточками. На другое утро, под Чок-Фарм, я отстрелил ему нос – и поехал по друзьям.
327
Дьявол! (ит.).
328
Боже сохрани! (исп.).
329
Тысяча громов! (фр.).
330
Тысяча чертей! (нем.).
331
Гром и молния! (нем.).
– Bete! [332] – сказал один.
– Дурак! – сказал второй.
– Болван! – сказал третий.
– Осел! – сказал четвертый.
– Кретин! – сказал пятый.
– Идиот! – сказал шестой.
– Убирайся! – сказал седьмой.
Я был убит подобным приемом и поехал к отцу.
– Батюшка, спросил я, – какова главная цель моего существования?
– Сын мой, – ответствовал он, – это все еще занятия носологией; но, попав в нос курфюрсту, ты перестарался и допустил перелет. У тебя превосходный нос, это так – но у курфюрста Крофошатцского теперь вообще никакого нет. Ты проклят, а он стал героем дня. Согласен, что в Бели-Берде слава прямо пропорциональна величине носа, но – боже! – никто не посмеет состязаться со знаменитостью, у которой носа вообще нет.
332
Дурак! (фр.).
Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля
Июнь, 1835
пер. М. Энгельгардта
Мечтам безумным сердца
Я властелин отныне,
С горящим копьем и воздушным конем
Скитаюсь я в пустыне.
Согласно последним известиям, полученным из Роттердама, в этом городе представители научно-философской мысли охвачены сильнейшим волнением. Там произошло нечто столь неожиданное, столь новое, столь несогласное с установившимися взглядами, что в непродолжительном времени, – я в этом не сомневаюсь, – будет взбудоражена вся Европа, естествоиспытатели всполошатся и в среде астрономов и натуралистов начнется смятение, невиданное до сих пор.
333
Песня Тома из Бедлама – эпиграф взят из главы о странствующем нищем Томе из Бедлама в книге английского писателя Исаака Дизраэли «Достопримечательности литературы» (1791-1793, 1823). В первой публикации рассказа эпиграф отсутствовал.