Полосатый герой
Шрифт:
– О нет! – прошептала она.
Генри опустил глаза.
– Я так и знал, что мой секрет вам не понравится. Люди и мыши – вы просто несовместимы. – Крупная слеза скатилась по усу маленького енота и капнула на пол. – Мышам, конечно, не место в доме, так ведь?
– Нет, нет, ты не так меня понял, – воскликнула Матильда. – Мышата
Она аккуратно достала одного из коробки.
Грызун совсем не боялся. Он склонил головку набок и посмотрел на Матильду чёрными глазками-пуговками.
– Милее, чем я? – подозрительно спросил Генри.
– Кто ж может быть милее тебя? – с упрёком ответила Матильда.
– Ну тогда хорошо, – успокоился Генри. Он окинул взглядом копошащихся мышат.
– Вообще-то, я очень рад, что всё прояснилось. Не так-то просто было доставать для них корм. Эти малыши задали мне жару. – Генри хлопнул себя по животу. – Я даже похудел от стресса.
– Ну, конечно! – Йоши рассмеялся, прикрыв глаза. – Но мышата и правда очаровательные. Где ты их нашёл?
Генри застенчиво вытер мордочку лапкой.
– Кажется, пока искал, чем бы ему перекусить.
В этот момент мышонок с ладони Матильды перепрыгнут на Генри.
– Смотрите, мы уже кое-чему научились, – гордо сказал енот.
Генри прищёлкнул языком, и мышонок мигом взобрался к нему на голову. Потом сбежал вниз до кончика носа и уселся там. Генри запрокинул голову, удерживая мышонка на кончике носа.
– Браво! – взвизгнула Матильда и захлопала в ладоши.
– Это ещё не самое главное, – остановил девочку Генри. Он дважды щёлкнул языком, и мышонок сбежал с кончика носа и замер на полу в ожидании дальнейших команд.
Генри лёг рядом с ним и открыл пасть.
Мышонок подбежал и положил свою головку между зубов енота.
– Невероятно, насколько он тебе доверяет, – в восхищении произнёс Йоши. – Ты настоящий дрессировщик мышей.
Генри протянул мышонку крошку печенья, припрятанного между двумя пачками салфеток в шкафу подвала.
– Им обязательно нужно достойное вознаграждение, – объяснил он. – Тогда получится всё что угодно. По себе знаю.
И он тихо засмеялся.
Внезапно взгляд Йоши стал грустным, и мальчик задумчиво сказал:
– Может быть, ты всё-таки немножечко прав. В кафе мышам находиться нельзя. Так сказано в правилах.
– Точно, – нахмурилась Матильда. – Нам нужен план. И он у меня уже есть. У тебя же осталась старая клетка для хомяков, правда? Мы посадим в неё мышей и отнесём домой, там к тому же светлее и теплее.
– Ну конечно. – Йоши ушёл к себе и спустя мгновение вернулся с клеткой. – Она немного запылилась, но если Генри её помоет, будет как новая!
Генри сиял от счастья.
– О да! Я её помою!
В коробке с мышами
«Вот повезло, – подумала Матильда. – Теперь на Вилле Чудес есть не только енот, но и маленькие дрессированные мыши».
С клеткой под мышкой они отправились наверх.
Но Матильда оставила дверь приоткрытой. В конце концов, скоро они заберут мышат с собой в дом.
Три шпиона бабушки Хильды
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня бабушкины вкуснейшие пироги спутали все карты.
Этим пятничным вечером Матильда и Йоши сидели возле старой стиральной машины «Миле» и поедали яблочные маффины. Генри свернулся колечком на коленях у Йоши, предоставив мальчику возможность чесать себе живот.
Чем сильнее Йоши чесал Генри, тем больше крошек высыпалось из шерсти енота на пол.
– Ты сколько уже слопал? – Матильда заглянула под стол и хихикнула. – Да из этой горы крошек можно собрать три полноценных маффина.
– Понятия не имею. Я остановился, только когда ни одного не осталось. Кроме этих двух, их я оставил для вас, – ответил Генри, приподнялся и перевернулся на другой бок. – Отличный день сегодня. Сначала покормили, а теперь и почесали.
– Ну не знаю, – возразила Матильда и зевнула. – Мне немножко скучно.
В этот момент шерсть на спине Генри встала дыбом, енот вонзил когти в ногу Йоши и втянул носом воздух.
– Ай! – вскрикнул Йоши.
– Тсс, – зашипел Генри. – Она снова тут!
– Кто? – уточнила Матильда и огляделась.
За соседним столиком сидела женщина, которая только что дала своему малышу откусить банан.
Помимо неё, в «Мыльном орешке» сидела влюблённая парочка и ещё шумно потягивающий кофе мужчина.
Генри закатил глаза.
«Все выглядят очень милыми и приветливыми, – подумала Матильда. – Почему же Генри так напрягся?»
Входная дверь внезапно распахнулась, и в помещение вошла дама с высоко забранным хвостом из светлых волос.
Енот молча показал на неё подрагивающими усами.
– Обманщица и преступница. А ещё воровка! – прошипел он.
Матильда растерялась. Эта дама, как и остальные, выглядела вполне приятной и мирно настроенной. Она даже улыбнулась и кивнула детям.
– Ты уверен? – уточнила Матильда.
– Абсолютно. – Генри спрятался за спину Йоши. – Эта отвратительная обманщица унесла вчера целую коробку тортов и пирожных. Я видел собственными глазами.
– Может быть, она оставила за них деньги на прилавке? – уточнил Йоши.
– Не-е-ет, она просто так забрала коробку!
Йоши и Матильда переглянулись. Или у маленького енота совсем поехала крыша, или он и правда напал на след подлой похитительницы пирогов.
Генри топнул лапкой.