Полумесяц разящий
Шрифт:
— Да уж, часовой смотрел на нас, как коршун. Может, там есть задняя дверь?
— Давай посмотрим, — сказал Питт, кивнув.
Подобрав с верстака деревянную киянку, он пошел через склад следом за Джордино. Рядом с задними воротами оказалась точно такая же небольшая дверь, через которую они и вышли. Тихо пробрались к задней стене каменного здания, но выяснилось, что там нет дверей — ни задних, ни боковых. Питт подошел к одному из окон и попытался заглянуть внутрь, но жалюзи были плотно закрыты. Отошел назад и поглядел на окна второго
— Похоже, не остается ничего, кроме парадного, — сказал тот.
— На самом деле я думал залезть через верх.
— Через верх?
Питт махнул рукой в сторону лестницы.
— Вот она и пригодится. Окна наверху не горят; судя по всему, там нет ни ставен, ни жалюзи. Если ты отвлечешь их внимание, я залезу по лестнице и заберусь в окно. Такое вторжение сверху застанет их врасплох.
— Я уже говорил, внезапность — дело хорошее. Давай я полезу по лестнице, а отвлекать будешь ты.
Джордино зашагал по складу, а Питт высунул голову наружу и задумался, что бы ему такое предпринять. Решение пришло, когда он увидел грузовик с открытым кузовом, стоящий позади другого склада. Когда Джордино подошел к нему, он нырнул обратно внутрь склада и вдруг поглядел на товарища с озорством.
— Что такое? — спросил Джордино.
— Посмотри-ка на это, — ответил Питт, подходя к контейнеру, стоящему неподалеку.
Стальной контейнер был выкрашен в пятнистый пустынный камуфляж, но внимание Питта привлекли черные буквы. В нескольких местах была надпись по-английски: «Опасно — взрывчатые вещества» и «Собственность армии США».
— Какого хрена армейский контейнер со взрывчаткой делает в этой дыре? — только и смог спросить Джордино.
— Хоть убей, не знаю. Но уверен, что армейские тоже об этом не знают.
Подойдя к переднему торцу контейнера, Питт сдвинул стальной засов и открыл тяжелую стальную дверь. Внутри стояли десятки небольших деревянных ящиков с точно такими же надписями, крепко закрепленные на металлических стеллажах. Один из ближайших к двери ящиков был открыт. Внутри было еще несколько пластиковых контейнеров, с кирпич размером.
Питт достал один из контейнеров и снял пластиковую крышку. Внутри был прямоугольный кусок белого вещества, похожего на какой-то спрессованный порошок.
— Пластит? — спросил Джордино.
— На С-4 не похоже, но судя по всему, нечто аналогичное. Здесь достаточно, чтобы пустить этот склад в полет до Луны и обратно.
— Думаешь, это хороший способ их отвлечь? — насмешливо поднимая брови, спросил Джордино.
— Уверен, — ответил Питт, закрывая контейнер и аккуратно отдавая его товарищу. — Позади другого склада стоит грузовик. Попробуй его подорвать.
— А ты?
— А я постучусь в дверь наверху, — ответил Питт, поднимая руку с киянкой.
35
Зайбиг не боялся за свою жизнь. Конечно, его нервировало, что на
Зайбиг подметил, что охранники замерли, всем своим видом выражая покорность, когда приехавшие вошли в дом. Археолог слышал, как они говорили что-то о грузовом судне и его грузе с бригадиром докеров несколько минут. Удивился, что по большей части говорила женщина. Завершив разговор по поводу грузов, пара вошла в конференц-зал. Мужчина с презрением и гневом смотрел на него.
— Так это ты виновен в краже исторических ценностей Сулеймана Великолепного? — прошипел Озден Челик, и у него на виске забилась жилка.
Одетый в дорогой костюм, он больше напоминал Зайбигу преуспевающего бизнесмена, но пылающие гневом глаза говорили о том, что этот человек на грани безумия.
— Мы просто проводили предварительные исследования под эгидой Стамбульского археологического музея, — ответил Зайбиг. — Мы обязались передать все находки государству, что и сделали бы, вернувшись в Стамбул через пару недель.
— А кто дал право Археологическому музею распоряжаться находками с этого корабля? — презрительно сложив губы, спросил Челик.
— Это вам следует обсудить с Министерством культуры Турции, — ответил Зайбиг.
Проигнорировав его ответ, Челик подошел к столу вместе с Марией. На столешнице из полированного красного дерева лежали несколько десятков предметов, поднятых аквалангистами НУПИ с затонувшего корабля. Зайбиг глядел, как они перебирают их, и вдруг его глаза расширились. У края стола он увидел монолит, найденный Гунном. Он подался вперед, пытаясь разглядеть его, но стоял слишком далеко, чтобы прочесть надпись на нем.
— К какой эпохе вы относите этот корабль? — спросила Мария. Она была одета в темные свободные брюки и фиолетовый свитер. Лишь кроссовки выбивались из общего стиля.
— Судя по монетам, отправленным в музей, он затонул около 1570 года, — ответил Зайбиг.
— Значит, это корабль Османской империи?
— Судя по материалу и конструкции, это типичное торговое судно из тех, что ходили по Средиземному морю в те времена. Пока что это все, что мы успели узнать.
Челик внимательно оглядел все находки, с восхищением глядя на осколки керамических тарелок и чашек тысячелетней давности. Как опытный коллекционер, он понял, что датировка сделана правильно, а монеты, которые теперь принадлежат ему, лишь подтверждают это. А затем принялся рассматривать монолит.