Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
Шрифт:
С этими словами он взял кисть и написал на листе бумаги четыре строки:
Пренебреги монашеской сумоюИ предпочти ей плотскую подстилку.Придет пора, раскаешься, но поздно:Увы, твой гроб уже накроют крышкой.– Простите меня, невежественного и грубого инока, который пренебрег своими запретами. Слова, которые я здесь начертал, очень резкие, однако идут они от чистого сердца и таят в себе истинное милосердие. Оставьте у себя этот листок! Когда-нибудь проверьте, правилен ли смысл этих строк!
Монах привстал, словно намеревался проводить гостя. Вэйян понял, что пора расставаться. Однако уйти, ничего не сказав знаменитому иноку, юноша посчитал неудобным, а потому, склонив голову, попросил у монаха прощенья.
– Учитель, – сказал он, – я нравом туп
Вэйян четырежды поклонился монаху, который ответил ему поклоном, проводил к двери, где они и расстались.
Здесь наша история о монахе Одинокий пик закончилась, и мы перейдем к рассказу о нашем герое Вэйяне, который, заблудившись в своих любовных страстях, забыл о предостережениях Одинокого утеса. Что до монаха, то он снова появится в нашем повествовании только в последней главе. Ты убедишься в этом, читатель!
А пока мы дадим некоторое разъяснение сказанному. Студента Вэйяна можно уподобить герою шэну [55] в театральной пьесе, а монаха Одинокий утес – герою мо. [56] Кто-нибудь из знатоков, «умеющих держать кисть», определит Вэйяну главное место – именно с него начинается весь этот разговор. Монаху уготована роль гостя. Знаток, возможно, скажет и о том, что в этой главе об Одиноком утесе говорится так подробно потому, что необходимо-де намекнуть читателю о последующих действиях монаха, не вполне пристойных. Нет, читатель, на самом деле этого не случится. Истинный смысл повествования раскроется тогда, когда мы увидим героя, который в конце концов приобщился к Истине Чань. Однако вполне возможно, что читателю не удастся ухватить меняющуюся сущность повести, потому автор решил показать основные ее очертания, дабы читатель уже с самого начала имел о ней представление. Порой бывает так, что мысль того или иного рассказа крайне сумбурна, начало и конец в нем перепутаны. Читатель с трудом разбирается, где главный герой, а где второстепенный. Вот почему мы решили преподнести читателю это разъяснение, дабы ему сразу же стало ясно, кто есть кто, и чтобы таким образом все встало на свое место. Замечания в конце каждой из глав призваны прояснить главную мысль – нить рассказа, чтобы читатель не испытывал никаких затруднений в чтении и разобрался бы во всем сам.
55
Шэн – амплуа благородного героя в традиционном китайском театре.
56
Mo – амплуа второстепенного героя.
Глава третья
Истый последователь Дао-Пути совершает оплошность, взяв в дом блудливого зятя; достойная дева от встречи с молодым повесой приходит в волнение
Рассказывают, что студент Вэйян, простившись с Одиноким утесом, отправился своей дорогой, недовольно ворча себе под нос.
– До чего же бестолковый монах! – В его голосе слышались горечь и обида. – Мне едва исполнилось двадцать, и сейчас я похожу на цветок, который только-только успел распуститься. А он хочет, чтобы я в свои годы обрил голову и добровольно принял тяжкие муки. Бездушный старец! Я пришел к нему только потому, что много слышал о нем и надеялся, что он раскроет мне нечто новое или, по крайней мере, поможет своим вероучением укрепить мои успехи на литературной стезе. Вместо этого пришлось терпеть от него одни унижения! А его дурацкая заповедь, которую он изрек! Какой в ней прок?! Экий он дурень!.. Такой талантливый и выдающийся человек, как я, заняв чиновный пост, сможет управлять не сотнями, а тысячами людей Поднебесной! Так неужели я не в силах справиться со своей собственной женой? Нет уж, если я встречу на своем пути красотку, ни за что не упущу, пускай даже прослыву злодеем-любодеем. А когда женюсь, женскую половину дома буду держать в большой строгости, и вряд ли в мире найдется враг-соперник, кому мне пришлось бы выплачивать долг! К тому же моя собственная супруга, имея такого красавца мужа, как я, навряд ли прельстится чужим мужчиной, если тот попытается ее соблазнить. Нет, никак не могу представить, чтобы она рискнула совершить подобный безнравственный поступок, просто непостижимо!.. Ах да, этот бумажный листок, который всучил мне монах, – его надо просто разорвать и вышвырнуть прочь! А может, стоит пока оставить его у себя? При следующей встрече суну бумажку ему под нос и скажу, что его пророчества нисколько не подтвердились. Интересно, что он на это ответит?! Покается
Приняв такое решение, студент сложил бумажку с заклятьем и спрятал ее за пояс.
Вернувшись домой, он попросил приятелей найти сваху, которая смогла бы подыскать для него самую красивую деву в Поднебесной. Надо вам заметить, что с Вэйяном не прочь были породниться многие знатные семьи. В самом деле, плохо ли заполучить в дом такого видного зятя? Молодой человек отменно умен и красив, происходит из знатного рода. Какая дева не согласится выйти замуж за этакого красавца! Словом, едва ли не каждый день к сюцаю приходили сразу несколько свах с предложениями о свадьбе. Девиц из семей незнатных или бедных они приводили с собой, чтобы Полуночник мог их сам внимательно разглядеть и оценить по достоинству. Что до женщин из богатых домов, где, известно, приличия блюдутся очень строго, то свахи устраивали с ними «случайную» встречу в каком-нибудь храме или в безлюдном месте. Но поскольку Вэйян не имел серьезных намерений и беспокоил свах подобными встречами лишь для вида, из его «смотрин» ничего путного не выходило. Ни одна из дев, которых он увидал, ему не приглянулась. Между тем молодые женщины, возвращаясь домой, теряли покой от любовного волнения.
Одна из свах как-то ему сказала:
– Как я вижу, сударь, никто из здешних красавиц вас не устраивает… Осталась только одна девица, которая, возможно, вам подойдет: дочь ученого книжника по имени Тефэй – Железная дверь. Ее зовут Юйсян – Яшмовый аромат. Отец ее, к слову сказать, истинный почитатель Дао-Пути, человек с большими причудами. К примеру, он никому не дозволяет встречаться со своей дочкой. Если бы вы даже очень захотели увидеть девицу, у вас из этого ничего бы не получилось.
– А почему так странно его зовут – Железная дверь? – полюбопытствовал юноша. – Отчего он не разрешает никому встречаться с дочерью?… Действительно ли она так красива, как вы говорите?
– Этот человек весьма богат и, понятно, ни от кого не зависит. У него есть все: земля, пашни, поля… А известен он тем, что поразительно замкнут. За всю свою жизнь у него, кажется, не было ни одного близкого друга. Целыми днями он сидит дома, читая книги. Попробуй-ка приди к нему и постучи в дверь. Кто бы ты ни был, ни за что не откроет. Рассказывают, как-то к нему заехал один знатный муж, который много слышал о Тефэе. Как ни стучал он в дверь, как ни колотил во всю мочь, дверь так и не открылась. Хозяин не только слова не сказал, даже звука не издал… И вот тогда гость, разозлившись на него, сочинил стих, который написал прямо на двери. В стихе, между прочим, были и такие строки:
Полагал я, что в хижине из тростникаМуж ученый живет… Полагал бесполезно,Ибо в том убежден я отныне, что онЗаточен добровольно за дверью железной.Хозяину настолько понравились эти стихи, что он взял из них два слова для своего прозвища… У книжника Тефэя сына нет, лишь дочь, к слову замечу, писаная красавица, похожая на цветок или яшму. Она знает грамоту и прочитала множество книг, которые обычно ей дает сам отец. Девушка пишет стихи, слагает песни, а держит она себя строго и с большим достоинством. Правда, на богомолье она не ходит, свечи в храмах не возжигает и ни на каких празднествах не появляется. Ей уже шестнадцать годков, а она еще нигде не показывалась, даже голову из дома не высовывала. Свахи (как нас называют: «три тетки, шесть бабок») в доме у них еще не появлялись. Только мне одной повезло. Прохожу я намедни возле их дома, вижу, стоит сам хозяин Железная дверь. Увидел меня и говорит:
– Ты вроде как сваха?
– Точно так! – отвечаю. – Сваха и есть!
И вот тогда он ведет меня в дом прямо к дочери.
– Вот моя дочь! – говорит он мне и показывает на девицу. – Я хочу найти для нее подходящего мужа, а для себя достойного зятя и сына, который ухаживал бы за мной в старости. Запомни мои слова и найди такого хорошего человека!
Понятно, я сразу же подумала о вас, господин Вэйян, и тут же рассказала ему.
– Да, я слышал, что у молодого человека, кажется, есть кое-какой талант, – сказал он. – Однако мне не известно, достойно ли он себя ведет в жизни.
Я, само собой, ему объяснила:
– Господин сянгун годами еще молод, однако зрел в деяниях. У него нет ни малейшего изъяна… Правда, с ним может быть одна трудность. Он желает увидеть свою избранницу собственными глазами. Лишь при таком условии он согласен на женитьбу.
Услышав мой ответ, старик сразу же насупился.
– Какие глупости! – отрезал он. – Так осматривают чахлых лошадей из Ханчжоу. Где это видано, чтобы девушку из порядочного дома разглядывал чужой мужчина?!
Когда он это сказал, я сразу поняла, что дельного разговора у нас с ним не получится, и тотчас ушла. Поэтому говорю вам прямо: с этой невестой вряд ли что выйдет!