Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Помощник хирурга
Шрифт:

В это мгновенье Джека и ведущих диалог дам разделил поток людей, стремящихся поскорее добраться до шербета, который только что вынесли. Джек внимательно слушал оркестр. Его и правда можно было назвать красивым, но как правило, такие вещи ему не говорили, так что это было новостью. Теперь же он откровенно наслаждался, очарованный тем, что кто-то посчитал его привлекательным. Точнее говоря, капитан был красавцем для тех, кто не ценил блеска и гибкости юности, но восхищался широкоплечими мужчинами крепкого сложения, со светлыми голубыми глазами и светлыми волосами, кто не обращал внимания на лицо с отметинами от абордажной сабли от уха через всю щёку и ещё одним шрамом, от челюсти до другого

уха, оставленным осколком. Было совершенно очевидно, что мисс Смит принадлежала именно к такой категории, ибо после того как Джек обернулся и их представили, её взгляд выражал страстное восхищение, способное умаслить самую тщеславную душу. Он был сильно тронут её расположением, и ответил чрезвычайно внимательным и услужливо-почтительным взглядом. Перед ним стояла энергичная молодая женщина, до крайности пылкая, весьма в его вкусе – особенно грудь.

Сильно не мешкая, он попросил её о танце, затем ещё об одном.

— Разве это не превосходный бал? — спросила она на середине второго танца.

— Лучший из всех, что я видел, — был ответ, причем искренний.

Атмосфера перестала быть давящей. Шум больше не был бессмысленным кудахтаньем дураков, а стал очень даже оправданным весельем весьма приятных людей, празднующих победу, и какую победу! Вновь, с ещё большей силой, он ощутил её величие. Да и оркестр играл на удивление хорошо: вариация менуэта была исключительно мила. Партнерша отлично танцевала. Джеку всегда были по душе оживлённые партнёрши, умеющие танцевать и наслаждавшиеся танцем. Превосходный бал!За весь вечер лишь одно испортило впечатление. Указывая на Диану и Стивена, мисс Смит спросила:

— Кто та дама в голубом платье со столь великолепными бриллиантами?

— Это Диана Вильерс, кузина моей жены.

— А кто этот коротышка, что с ней танцует? Кажется, они близки – танцевали вместе уже несколько раз за этот вечер. А что это за мундир? Не могу опознать.

— Он в сюртуке военного хирурга, но похоже, форменные бриджи надеть забыл. Это доктор Мэтьюрин, и они с Дианой помолвлены.

— Как же так! — вскричала она, — как столь изящная женщина может губить свою жизнь, выходя за простого хирурга?

Решительным тоном, но избегая недоброжелательности, Джек сказал:

Ни одна дама из тех, что я встречал, не загубила бы свою жизнь со Стивеном. Мы знакомы давным-давно, мы очень близкие друзья и я очень его ценю.

По окончании этой тирады они оказались танцующими в первом ряду, держась за руки.

Она крепко стиснула его ладонь, когда же они вернулись на место, сказала:

— Уверена, что вы правы. Несомненно, он представляет из себя гораздо большее, чем кажется на первый взгляд. Военные хирурги, должно быть, гораздо лучше, чем их коллеги на суше. Просто она столь элегантна. Не могу передать, насколько я ценю красоту в женщине.

Джек ответил, что он тоже ценит женскую красоту, и счастлив лицезреть столь славный её пример в своей партнёрше – безусловно, лучший пример среди всех собравшихся. Лицо мисс Смит не залила краска, и она не опустила головы.

— Право же, капитан Обри! — воскликнула она. Но стоило ему вновь взять её за руку, чтобы закружить в танце, неодобрения в её рукопожатии не ощущалось.

Ко времени, когда пара отправилась на ужин, он знал о ней очень многое: выросла в Ратленде[3] , где её отец держал свору гончих – она обожала лисью охоту, но к несчастью большинство мужчин, участвовавших в охоте, были жуткими распутниками. Была помолвлена с одним, пока не выяснилось, что у него неимоверное число незаконнорожденных отпрысков. Позже брала уроки в Лондоне, где на Ганновер-сквер жила её тётушка. Также Джек с удивлением узнал, что ей тридцать. Сейчас она вела

хозяйство своего брата Генри, военного, который проявил недальновидность, став интендантом. Сейчас он находился в отъезде, инспектируя армейские магазины в Кингстоне, — весьма скучное занятие. Боевые офицеры ничуть не лучше. Занимаются маршировкой и муштрой, доводя их до совершенства. Совсем не чета военно-морскому флоту. Мисс Смит никогда не была так восхищена, как в тот день, когда увидела, «Шэннон», ведущий «Чезапик». Она разделяла восторг морских офицеров, она ликовала.

Джек, видя это румяное и энергичное лицо и слыша дрожащий от восторга голос, вполне в это верил.Уже за столом мисс Смит умоляла его описать битву в мельчайших деталях, и он удовлетворил её просьбу, снабдив рассказ множеством забавных шуток: в конце концов это был сравнительно простой бой двух кораблей, продлившийся лишь четверть часа. Она слушала историю с величайшим нетерпением и, как показалось Джеку, с удивительным тактом и пониманием.

– Как, должно быть, вы были рады, увидев, как спускается их флаг! Как горды этой победой! Уверена, моё сердце просто не выдержало бы! – воскликнула она, вскинув руки к груди, поддавшейся под напором.

— Я был восхищён, — сказал Джек. – Но это была не моя победа, знаете ли, а Филипа Броука.

— Но разве вы не вместе командовали? Ведь вы оба в чине капитана.

— О, нет. Я был лишь пассажиром, не отвечающим ни за что.

— Я уверена, что вы слишком скромны. И также уверена, что вы кинулись на абордаж с клинком в руке.

— Что ж, я решился ступить на палубу неприятеля на какое-то время. Но эта победа принадлежит Броуку, и лишь ему одному. Давайте выпьем за его здоровье.

Они подняли наполненные бокалы. Сидящие по соседству присоединились: это были красномундирники, но очень доброжелательные. Один из них, должно быть, уже многократно желал капитану Броуку скорейшего выздоровления — столь многократно, что через несколько минут после этого оригинального тоста друзья поспешили увести его прочь, оставив пару за столом в одиночестве. Мисс Смит вновь вернулась к флоту. Она продемонстрировала пылкий интерес к службе: практически ничего о ней не зная и всю жизнь прожив вдали от моря, она обожала беднягу лорда Нельсона и носила траур в течение нескольких месяцев после Трафальгарского сражения. Разделяет ли капитан Обри её восторг и встречал ли он этого великого человека?

— Да, конечно, я встречал его, — ответил он, благожелательно улыбаясь, ведь к сердцу Джека Обри не было более короткого пути, чем через любовь к службе и восхищение Нельсоном. – Мне выпала честь ужинать с ним в бытность ещё жалким лейтенантом. В

первый раз он лишь произнёс: «передайте мне соль», хотя и в самой любезной манере.

Зато во второй раз сказал: «Не стоит тратить время на манёвры, всегда идите прямо на них».

— Как я его уважаю, — вскричала она. – «Не стоит тратить время на манёвры, всегда идите прямо на них»! Я и сама так считаю – это единственный путь, который выбирают сильные духом. Как же я понимаю леди Гамильтон. – И немного спустя, съев холодного омара, добавила. — Но как же вы оказались пассажиром на «Шэнноне»?

— Долго рассказывать, — ответил Джек.

— Мы никуда не спешим.

— Глоток вина? — предложил Джек, взяв в руку бутылку.— Спасибо, достаточно. По правде говоря, голова уже немного идёт кругом. Хотя возможно виной тому танцы, музыка или общество героя — мне никогда раньше не приходилось сидеть так близко с героем. Не прогуляться ли нам на свежем воздухе после того как вы разделаетесь со своим омаром?

Джек уверил, что уже закончил трапезу. Он лишь ковырял омара вилкой. И также находил комнату невыносимо тесной.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги