Попаданец не туда
Шрифт:
Я быстро зашагал прочь. Удивительно, но памяти прошлого носителя тела не было и это значит, что все мои знания о этом мире придется черпать из прошлой жизни. Благо, память о мире Мартина осталась в моей головушке, чего не скажешь о бытовых и житейских воспоминаниях. Я даже не помню собственного имени. Если начнут расспрашивать, почему я так странно себя веду, то скажу, что болею или волнуюсь.
— Доброе утро, ваша милость, — раздался елейный голосок сзади.
Почему-то, сдаётся мне, это лысый
Я круто развернулся и мысленно усмехнулся. А он выглядит прямо как в сериале.
— Здрасте, здрасте! Какая неожиданность увидеть вас тут, лорд Варис. — фальшиво-приветливым тоном сказал я.
Варис изобразил удивление.
— Но позвольте, чего неожиданного в том, что верный слуга присутствует при дворе?
— Пожалуй, чересчур «верный» слуга. — я выделил последние слова. — Такие же «верные» были у Таргариенов и где они теперь?
Ну давай, евнух. Только дай мне повод удостовериться.
Варис стоял в паре метров от меня, но я видел, как его лысый лоб покрылся потом. Это продолжалось всего мгновение, мастер интриг быстро взял себя в руки.
— Не понимаю вас, ваше величество. Неужели я заставил усомниться в своей верности?
Я посмотрел на Вариса и хмыкнул.
— Я слышал, что таргариеновская шлюха и её братец еще живы и шныряют где-то в Эссосе. Как вы объясните это?
— Поймите меня правильно, ваша милость. На их жизнь множество раз покушались, но они избегали гибели. — начал заливать соловьём Варис. — Я многократно посылал убийц, а при самом Визерисе есть мой осведомитель.
— Осведомитель, который служит скорее вам, чем королю? — прямо задал я вопрос.
Варис обиженно надулся. Вот ей богу, заслуженный мастер театра.
— Ладно, отдыхайте, лорд Варис. — я махнул рукой.
И с этими словами я развернулся и пошёл прочь от Вариса. Теперь пусть этот кастрат мучается, гадая, знаю ли я о его делишках или это просто очередная выходка Джоффри.
Я решил прогуляться по прохладным коридорам Красного Замка. Его архитекторы явно имели нездоровую страсть к гигантизму, ведь потолки в коридорах и залах были по четыре-пять метров в высоту и я ещё не говорю про своды в Тронном зале.
О, неужто Мизинец изволил жаловать. Наверное ходит, грезит о хаосе и лестницах.
— Здравствуйте, друг мой! Мы всегда рады видеть таких как вы в такое недоброе время. — я театрально вздохнул. — Но не будем о плохом, давайте поговорим о хорошем. Как поживаете?
Мизинец явно опешил от такого неожиданного напора, но как и Варис, быстро взял свои эмоции под контроль.
— Ваше величество, благодарю за заботу обо мне. Уверяю вас, что я в полном порядке и жду ваших распоряжений. — протянул Мизинец и коротко поклонился.
Неплохо бы использовать как пешек тех, кто мнит себя игроками.
— Лорд Петир, скажите-ка, если я поручу вам одно, кхм… Деликатное дельце, которое принесёт вам удовольствие и моё расположение, то вы согласитесь?
Бейлиш сосредоточился и, вспомнив, чем чреват отказ королю, осторожно начал:
— Ваша милость, вы ошибаетесь. Я никакой не лорд, всё, чем я владею, это пара акров земли в Долине.
— Думаю, что "лорд Харренхолла Петир Бейлиш" звучит довольно интересно.
Я заметил жадный блеск в глазах Мизинца.
— В Харренхолле сейчас ваш дед с войском. — Мизинец постарался чтобы его голос звучал как можно более безразлично.
— Если Тайвин Ланнистер удерживает Харренхолл, то это ещё не значит, что он принадлежит ему. Вы согласны потрудиться на благо короны и получить заслуженную награду?
Мизинец без колебаний воскликнул, позабыв о всяком контроле эмоций.
— Да, ваше величество!
— Отлично, я знал, что вы согласитесь. — довольно сказал я. — А теперь ближе к делу.
— Что я должен сделать для вас, мой король? — азартный блеск в глазах Мизинца всё ещё не угас. Да и его можно понять, ведь он в одночасье получил огромное влияние и земли. На словах, конечно, но король обязан чтить данное слово.
Я улыбнулся.
— Вы должны убить Вариса.
Глава 2. Ликвидация
Варис неспеша шёл на собрание Малого Совета.
Обычно его планы сбывались, но сейчас произошло нечто, что не вписывается в его хитроумные интриги. Он был в смятении.
«Что же это было? Король Джоффри вёл себя очень странно… Он что-то узнал? Что ему шепнули на ушко люди вроде Мизинца или Серсеи? Или просто этот безумец лишь в очередной раз решил подшутить надо мной, глумясь над моим увечьем?»
Внезапно перед ним выскочил человек в шутовской шапке.
Варис сразу же признал в человеке, возбужденно размахивающего руками, сира Донтоса Холларда. Некогда рыцаря, а теперь шута его величества.
— Лорд Варис! Я вас повсюду ищу! — с пылом воскликнул шут. — Тут есть кое-что, что может вас заинтересовать.
Варис немного удивился. Что этот пьяница нёсет?
— Да-да, сир Донтос, я вас слышу и не стоит кричать так громко. О чём вы говорите? — спросил Варис.
Сир Донтос произнёс заговорщицким шепотом:
— Это связанно с вашим другом из Эссоса.
Вариса прошиб пот. «Откуда он знает?! Или он просто передает послание от Иллирио? Тогда старый друг перехитрил меня, ведь я даже не подозревал о наличии его человека при дворе».
— И что за известия? — спросил Варис безразличным тоном.